15
Connections and System Control
ConexionesyControldesistema•Connexions&Utilisation•AnschlüsseundSystemeinstellungen
Input
Entrada
Entrée
Eingang
Output
Salida
Sortie
Ausgang
1 = Ground/ Shield•Masa/Tierra
Masse/ Blindage•Masse/ bschirmung
2 = Hot•Vivo•Point Chaud•heiß
3 = Cold•Retorno•Point Froid•kalt
3
2
1
2
1
3
Unbalanced use of mono 1/4” jack plugs
No balanceado con jack mono 1/4” jack plugs
Jack Assymétrique 6.35mm
Unsymmetrische Verwendung des6,35mm
Klinkenanschlusses
Tip•Punta•Pointe•Spitze =
Signal•Señal•Point Chaud•Signal
Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft=
Ground/ Shield
Masa/Tierra
Masse/Blindage
Masse/Abschirmung
Tip•Punta• Pointe• Spitze
Balanced use of mono 1/4” jack plugs
Balanceado usando jack 1/4” jack plugs
Jack Symétrique 6.35mm
Symmetrische Verwendung des 6,35mm
Klinkenanschlusses
Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft
Strain relief clamp
Pestaña de sujección
Décharge de traction
Zugentlastung
Ring•Anillo•Bague•Ring =
Cold•Retorno•Point Froid•Kalt
Ring•Anillo•Bague•Ring
For unbalanced use pin1 and pin 3 have to be bridged
Para no balanceado, el pin 1 y pin 3 deben puentearse
Pour une connexion assymétrique, les pins 1 & 3 doivent être reliés.
Bei unsymmetrischer Verwendung müssen Pin 1 und 3 gebrückt werden.
For connections of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug .
En conexiones no balanceadas en conectores estéreo, el anillo y el cuerpo deben puentearse.
Pour tout branchement d’une connexion symétrique avec une connexion assymétrique, veuillez relier la bague & le
corps sur tout Jack Stéréo 6.35mm.
Bei symmetrischen und unsymmetrischen Steckern müssen Ring und Schaft am Stereostecker gebrückt werden.
Balanced use with XLR connectors
Balanceado con conector XLR
Utilisation avec connecteurs XLR symétriques
Symmetrische Verwendung mit XLR Anschluss
Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft=
Ground/ Shield
Masa/Tierra
Masse/Blindage
Masse/Abschirmung
Tip•Punta•Pointe•Spitze =
Hot•Vivo•Point Chaud•Heiß
Tip•Punta• Pointe• Spitze
Sleeve•Cuerpo•Corps•Schaft
Strain relief clamp
Pestaña de sujección
Décharge de traction
Zugentlastung
1. With the power amp on, listen to the system in idle mode (no signal present) with the ground applied
(the signal ground lift switch (2) in the down position).
1.Conelamplicadorencendido,escucharelsistemaenmododevacío(sinseñal)aplicadoconla
toma de tierra (interruptor de toma de tierra (2)haciaabajo).
1.Avecl’amplicateursoustension(On),écoutezlesystèmesanssignalaudioappliquéauxentrées
del’amplicateuretaveclaterrereliéeàlamasse(Commutateurdemiseàlaterre(2)positionnéen
bas).
1. Im eingeschalteten Zustand und ohne Eingangssignal hören Sie sich das Geräusch Ihrer Lautspre-
cher mit verbundener Masse (Groundlift-Schalter (2) = aus, hinunter Position) an.
2. Then turn the power off before moving the signal ground lift switch (2). Lift the ground by moving
the signal ground lift switch (2) up, turn the power back on and listen to determine which position will
provide a signal devoid of background noise and hum. Keep the signal ground lift switch (2) in the
ground position if the noise level remains the same in either position.
2.Luegoapagarelequipoantesdemoverelinterruptordetomadetierrahaciaabajo(2).Levantarla
tomadetierramoviendoelinterruptordetomadetierrahaciaarriba.Volveraencenderyescuchar
paradeterminarenqueposiciónhayunaseñaldesprovistaderuidosyzumbidos.Mantenerelin-
terruptor de toma de tierra (2) en posición de tierra si el nivel de ruido permanece igual en ambas
posiciones.
2.Avecl’amplicateuréteint,positionnezlecommutateurdemiseàlaterre(2)enhaut.Puisremettez
l’amplicateursoustension& vériez -àl’écoute-dansquellepositionlesonest de lameilleure
qualité.Conservezleréglageprocurantlemeilleurson.
2.DanachschaltenSiedenVerstärkerausundändernSiediePositiondesGroundlift-Schalters(2).
TrennenSiedieMasse,indemSiedenSchalternachobenschalten,undschaltenSiedenVerstärker
wieder ein. Hören Sie, welche Schalterstellung keine Störgeräusche wie Brummen erreicht. Belassen
Sie den Groundlift-Schalter (2) in der Ground-Stellung (links), wenn in beiden Schalterstellungen keine
Störgeräusche auftreten.
CAUTION:DONOTTERMINATETHEACGROUNDONTHEPOWERAMPLIFIERINANYWAY.TER-
MINATIONOFTHEACGROUNDCANBEHAZARDOUS.
PRECAUCION: NO SACAR LA TOMA DE TIERRA DEL AMPLIFICADOR DE NINGUNAMANERA.
SACAR LA TOMA DE TIERRA PUEDE SER PELIGROSO.
ATTENTION: NE SUPPRIMEZ JAMAIS LA CONNECTION A LA TERRE DE VOTRE CORDON
D’ALIMENTATION.SUPPRIMERCETTECONNECTIONESTDANGEREUX.
ACHTUNG: TRENNEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DIE ERDLEITUNG DES NETZKABELS.
DASENTFERNENDERERDEKANNGEFÄHRLICHSEIN.
Connections • Conexiones • Connexions • Verbindungen