EasyManua.ls Logo

Gima 31187 - Page 16

Gima 31187
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
MAGYAR
Tájékoztatás
Köszönjük, hogy megvásárolta dermatoszkópunkat. Annak biztosítása érdekében, hogy a termék teljesítménye hosszú
távon tartós és megbízható maradjon, a kezelőnek/felhasználónak gyelmesen el kell olvasnia ezt a kézikönyvet és
teljes egészében meg kell értenie annak tartalmát.
Miután kinyitotta a csomagolást, mindenekelőtt győződjön meg arról, hogy az alkatrészek megfelelnek a szabvány
kongurációnak. Ellenőrizze továbbá, hogy mindegyik megvan-e és jó állapotban van-e.
Információ a termékünkről
A dermatoszkópot a pigmentált bőrelváltozások műtét előtti értékelésére használják annak érdekében, hogy
megkülönböztessék a korai melanómákat, amelyeket el kell távolítani a nem melanómás pigmentált elváltozásoktól,
amelyek biztonságosan meghagyhatók.
A dermoszkóp háromszínű tesztjének használatával elkerülhető a jóindulatú melanocitás anyajegyek eltávolítása, és
így megakadályozhatók mind a szükségtelen kis műtétek, mind a páciensek morbiditása.
Tulajdonságok
1) Halogénfény, amely lehetővé teszi a szövetek valódi színének meggyelését
2) Fokbeosztásos kontaktlemez a pigmentált bőrelváltozások mérésére
3) Jelentős 10x nagyítás
4) Fókusz +/- 5D (javítás)
5) Fókusztávolság: 25 mm
6) Autoklávozható kontaktlemezek
A dermatoszkóp megbízható bajonettzáras illesztő rendszerrel rendelkezik és 2,5 V Xenon/
halogén lámpával van felszerelve, amely két 1,5 V „C” típusú elemmel működik. A dermatoszkópot
olyan cipzáras tokban szállítjuk, amelyben hőre öntött tartó található.
Használati utasítás
Használat előtt helyezze be az elemeket a megfelelő rekeszbe (a fogantyúban), az elemek
cseréjére vonatkozó utasításokat követve.
A dermatoszkóp fogantyúját két 1,5 V „C” típusú elem táplálja. Az optimális teljesítmény érdekében
az alkáli elemek ajánlottak.
Helyezze a dermatoszkópot a fogantyúra úgy, hogy mindkét oldalán a rovátkák egymáshoz
igazodjanak. Nyomja le és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba addig, amíg
a dermatoszkóp be nem kattan a fogantyúba.
Nyomja meg a fogantyú fehér gombját, és fordítsa el a fekete gyűrűt balra. Az egység most
készen áll a működésre.
A fény intenzitása a gyűrű óramutató járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba
forgatásával állítható.
Finoman helyezze a kontaktlemezt az elváltozásra, hogy tökéletesen a közepén legyen,
majd vizsgálja meg felületének szerkezetét. A szaruréteg által keltett ragyogás csökkentése
érdekében kenje be olajjal (ásványi olaj, vazelin stb.). Ha a szemét a gumi szemlencsére
helyezi, mutatóujjával állítsa be a gumi fókuszáló gyűrűt az optimális fókusz elérése érdekében.
Figyelje meg a megvilágított és kinagyított elváltozásokat, és készítsen jegyzeteket az esetleges
kezelés érdekében.
A pigmentált bőrelváltozások méréséhez használja a fokbeosztásos kontaktlemezt.
Az elemek megőrzése érdekében használat után kapcsolja ki az egységet. Forgassa jobbra a
fekete gyűrűt, amíg kattanást nem hall, amint a gomb eléri a „kikapcsolt” pozíciót.
Ápolás és karbantartás
Rendszeresen ellenőrizze az elemek állapotát, hogy kizárja a korrózió vagy oxidáció jeleit.
Tisztítás és sterilizálás
Kontaktlemez
A kontaktlemezt minden egyes vizsgálat után el kell távolítani.
A kontaktlemez ellenáll az alkoholos oldatba, Cidexbe stb. merítéses
tisztításnak/fertőtlenítésnek.
A kontaktlemez autoklávozható 135 °C hőmérsékletig és 28 psi
nyomásig.
Lencse
A lencsét alkohollal vagy vízzel és enyhe mosószerrel megnedvesített
vattacsomóval lehet megtisztítani.
A lencse tisztításához ne használjon súrolószert, hogy elkerülje a
bevonat megkarcolását.
Fogantyú
A fogantyú nedves ruhával tisztítható.
A fogantyú tartalmazza az elemeket, ezért azt nem szabad vízbe
meríteni. Tisztításkor vegye ki az elemeket.
Fig.1
Fig.2
Piastra di
contatto

Related product manuals