EasyManua.ls Logo

Graff LUNA - Components and Inspection; Parts List and Rough-in Set

Graff LUNA
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
GBDFRUSEIT
IOG 2328.00
FRUSEIT
Coplaque d’encastrement
Coude de raccordement G1/2"
Raccordement du bec
Tige de montage (2 pcs).
Joint torique (4 pcs.)
Protection du raccord du bec
Capuchon de protection
Manchon de protection (2 pcs).
Cheville (10 pcs)
Ʉɨɥɟɧɨɩɪɢɬɨɤɚ*
Ɏɢɬɢɧɝɢɡɥɢɜɚ
Ʉɪɟɩɹɳɢɣɛɨɥɬɲɬ
ɍɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɨɟɤɨɥɶɰɨɲɬ
Ʉɪɵɲɤɚɩɚɬɪɭɛɤɚɢɡɥɢɜɚ
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɧɚɤɥɚɞɤɚ
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɜɬɭɥɤɚɲɬ
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɧɚɤɥɚɞɤɚɲɬ
ȼɢɧɬɫɪɚɫɩɨɪɧɵɦɞɸɛɟɥɟɦɲɬ
Gomito di alimentazione G1/2”
Raccordo dell’erogatore
Perno di montaggio (2 pezzi)
Guarnizione ad anello (4 pezzi)
Protezione per il raccordo dell’erogatore
Cappuccio di protezione
Manicotto di protezione (2 pezzi
Cappuccio di protezione (2 pezzi)
Viti con tasselli (10 pezzi)
Codo G1/2” de suministro
&RQH[LyQGHOFDĔR
Perno de montaje (2 piezas)
Junta o-ring (4 piezas)
&RQHFWRUGHOFDĔRGHSURWHFFLyQ
Tapón de protección
Casquillo de protección (2 piezas)
Tapón de protección (2 piezas)
Tornillo con estaca (10 piezas)
Ʉɨɪɩɭɫɩɚɬɪɭɛɤɚɢɡɥɢɜɚ
Conjunto de conexión del caño
Raccordo
da incasso per l’erogatore
Capuchon de protection (2 pcs)
INSPECTION DU PRODUIT
Déballez soigneusement les éléments et inspectez s’ils ne sont pas endommagés. Pour éviter tous
dommages, repositionner tous les éléments dans l’emballage jusqu’à quand Vous serez prêt à les
installer.
ɉɊɈȼȿɊɄȺɉɊɈȾɍɄɌȺ
Ⱥɤɤɭɪɚɬɧɨɪɚɫɩɚɤɭɣɬɟ ɜɫɟ ɱɚɫɬɢɩɪɨɞɭɤɬɚɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɨɧɢ ɧɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɉɨɥɨɠɢɬɟɜɫɟ
ɱɚɫɬɢɩɪɨɞɭɤɬɚɨɛɪɚɬɧɨɜɤɨɪɨɛɤɭɱɬɨɛɵɡɚɳɢɬɢɬɶɟɟɨɬɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɞɨɦɨɦɟɧɬɚɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
INSPECCIÓN DEL PRODUCTO
Desembale con cuidado y cerciórese de que ningún componente esté dañado. Para protección contra
daños, vuelva a colocar todos los componentes en la caja de embalaje hasta el momento de su
ISPEZIONE DEL PRODOTTO
Aprire con cura la confezione e controllare attentamente tutti gli elementi per eventuali danni. Per evitare
di danneggiarli, riporre tutti i componenti nella confezione in attesa dell’installazione.
instalación.
Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso
WASH-BASIN MIXER (WITH WALL-MOUNT SPOUT)
WASHWASCHBECKENARMATUR MIT MISCHER (MIT AUSLAUF FÜR WANDMONTAGE)
MÉLANGEUR DE LAVABO (AVEC CORPS D’ENCASTREMENT POUR MONTAGE DU BEC)
EL GRIFO DEL LAVABO (CON CAÑO MONTADO EN LA PARED)
MISCELATORE PER LAVABI (CON EROGATORE DA PARETE)
ɌɇɀɌɃɍɀɆɗ
ȿɆɚɎɇɖȽȻɆɗɈɃɅȻɌɃɂɆɃȽɉɇɈȻɌɍɀɈɈɉȾɉɅɋɀɊɆɀɈɃɚ
t
t
F RUS E IT
Bec pour montage mural
Rondelle guarnizione
Vis de fixation (2 pcs).
Chapeaux (2 pcs).
Douille de montage (2 pcs).
Poignée (2 pcs).
Base de la poignée (2 pcs).
Rondelle (2 pcs).
Ecrou épaulé (2 pcs).
Contre-écrou
Valve droite
Valve gauche
Tuyau G1/2"-G3 /8" 17-23/32"
(longueur 450 mm) (2 pcs).
Tuyau G1/2"-G1 /2" 13-3/4"
(longueur 350 mm) , (2 pcs).
Raccordent
Buse
Joint torique
Mamelon
Cle hexagonale
ɇɚɫɬɟɧɧɵɣɢɡɥɢɜ
ɒɚɣɛɚ
Ʉɪɟɩɹɳɢɣɜɢɧɬɲɬ
ɇɚɤɥɚɞɤɚɲɬ
Ɇɨɧɬɚɠɧɚɹɜɬɭɥɤɚɲɬ
Ɋɭɱɤɚɤɥɚɩɚɧɚɲɬ
Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟɪɭɱɤɢɲɬ
ɒɚɣɛɚɲɬ
Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟɪɭɱɤɢɲɬ
ɉɪɚɜɵɣɤɪɚɧ
Ʌɟɜɵɣɤɪɚɧ
ɒɥɚɧɝ**ɞɥɢɧɚ
ɦɦɲɬ
ɒɥɚɧɝ**ɞɥɢɧɚ
1ɦɦɲɬ
Ɍɪɨɣɧɢɤ
ɋɨɩɥɨ
ɍɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɨɟɤɨɥɶɰɨ
ɇɢɩɩɟɥɶ
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣɤɥɸɱ
Erogatore a parete
Guarnizione
Viti di fissaggio (2 pezzi.)
Cappuccio (2 pezzi.)
Manicotto di montaggio (2 pezzi.)
Gruppo maniglia (2 pezzi.)
Base maniglia (2 pezzi.)
Guarnizione (2 pezzi.)
Dado flangiato (2 pezzi.)
Tuerca de contra (2 piezas)
Valvola destra
Valvola destra
Tubo flessibile G1/2”-G3/8” 17-23/32”
lunghezza (450mm), (2 pezzi.)
Tubo flessibile G1/2”-G1/2” 13-3/4”
lunghezza (350mm), (2 pezzi.)
Connessione a „T”
Ugello
Guarnizione ad anello
Raccordo filettato
Chiave esagonale
Chiave speciale per aeratore
Caño montado en la pared
Arandela
Ornillo de fijación (2 piezas)
Tapón (2 piezas)
Casquillo de montaje (2 piezas)
Juego de la manilla (2 piezas)
Base de la manilla (2 piezas)
Arandela (2 piezas)
Tuerca con brida (2 piezas)
Tuerca de contra (2 piezas)
Válvula derecha
Válvula izquierda
Manguera G1/2”-G3/8”
longitud 17-23/32” (450mm), (2 piezas)
Manguera G1/2”-G1/2”
longitud 13-3/4” (350mm), (2 piezas)
Conexión „T”
Inyector
Junta o-ring
Pieza de empalme
Llave hexagonal
Spout Connection Rough Set Anschlusskörper-Set des Auslaufs
Corps d’encastrement pour montage du bec
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɤɨɪɩɭɫɚɩɚɬɪɭɛɤɚɢɡɥɢɜɚ
Conjunto de Conexión del Cano Set del raccordo ad incasso dell’erogatore
Ɇɨɧɬɚɠɧɚɹɝɚɣɤɚ
Schlauch, G1/2"-G3/8" länge
17-23/32" (450 mm) (2 stück)
Schlauch, G1/2"-G1/2" länge
13-3/4" (350 mm) (2 stück)
13-3/4”
Hose G1/2” - G1/2”
(350mm) lenght, (2 PCS.)
18
19
B
Aerator insert
Screw
Special key for the aerator
Luftsprudler
Gewindestift
Spezialschlüsselr Luftsprudler
Aérateur
Vis
Clé spéciale pour brise-jet
ɉɟɪɥɚɬɨɪ
ȼɢɧɬ
ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣɤɥɸɱɞɥɹɩɟɪɥɚɬɨɪɚ
Inserto del aereador
Tornillo
Llave especial para el aereador
Aeratore
Vite
Rev. 4 November 2015

Related product manuals