EasyManua.ls Logo

Helios RR Series - Installation; Installation Details

Helios RR Series
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Radial-Rohrventilatoren Serie RR...
Centrifugal ‘In-Line’ Duct Fans serie RR...
Ventilateurs Centrifuges série RR...
3
sind deshalb entsprechend unseren technischen An-
g
aben zu dimensionieren. Passende Steuergeräte
werden als Zubehör angeboten.
B
ei den Ventilator-Typen RR 100 bis 315 C ist zu-
tzlich über den Drehzahlum- u. Ein-/Aus-
schalter DS 2/2 (Zubehör) ein zweitouriger Be-
t
rieb möglich.
A
CHTUNG: Der Einsatz von Fremdfabrikaten kann,
vor allem bei elektronischen Geräten, zu Funktions-
p
roblemen, Zerstörung des Reglers und/oder des
Ventilators führen. Bei Einsatz seitens Helios nicht
f
reigegebene Regelgeräte, entfallen Garantie- und
Haftungsansprüche.
MONTAGE
D
ie Ventilatoren werden serienmäßig als komplette
Einheit, d.h. anschlussfertig geliefert. Sie können in
beliebiger Achslage eingebaut werden.
EINBAU
B
eim Einbau ist auf Unterbindung von Körperschall-
übertragung zu achten. Hierzu, z.B. beim Zwischen-
s
etzen in Rohrleitungen Befestigungs-Verbindungs-
manschetten BM.. (Zubehör, Abb. 5) verwenden. Die
M
ontagekonsole MK 4 (Zubehör, Abb. 1-4) bildet ein
e
infaches u. praktisches Mittel zur Befestigung des
Ventilators an Wand- bzw. Deckenelementen. Auch
hier ist zur Verhinderung von Körperschallübertra-
gungen eine elastische Unterlage zwischen Wand
und MK vorzusehen. Bei Rohreinbau ist darauf zu
achten, dass vor und hinter dem Ventilator eine aus-
reichend lange gerade Rohrstrecke vorgesehen wird,
da sonst mit erheblichen Leistungsminderungen und
mit Geräuscherhöhungen zu rechnen ist.
CAUTION: The use of controls not offered or
r
ecommended by Helios is not permitted as they may
destroy the fan.
T
he fans are supplied as units ready for installation at
any angle.
I
NSTALLATION
To avoid vibration transmission from the fan to the
d
ucting the use of pipe clamp connectors (accesso-
ry BM.., figure 5) is recommended. Use mounting
b
racket MK 4 (accessory, figure 1-4) to mount the fan
to a wall or ceiling. To avoid vibration transmission to
w
all/ceiling insert some elastic material between the
bracket and wall/ceiling. For duct installations ensure
t
hat the straight piece of ducting from the fan, both
upstream and downstream, is sufficiently long (2 x ¢);
o
therwise a considerable reduction in performance
will result.
tesse, un ronronnement magnétique. Ceci n’est pas
l
e cas en régulation par variation de tension. Ce
système est donc préférable en cas d'installation à
f
ortes contraintes acoustiques.
Pour assurer un refroidissement suffisant du moteur
et de la sécurité de fonctionnement, on doit maintenir
u
ne vitesse/tension minimum qui dépend entre autres
de la perte de charge des éléments du local, de la
p
ression du vent etc. Pour déterminer un régulateur,
il faut tenir compte de l'intensité maximale que peut
a
bsorber le moteur en cours de régulation.
Pour cette valeur, se reporter à nos données techni-
q
ues électriques. Des régulateurs appropriés sont
fournis sur demande et figurent dans nos matériels
a
nnexes.
Les ventilateurs type RR 100 à 315 C ont deux vi-
t
esses de fonctionnement, le branchement d'un
commutateur type DS 2/2 permet de commander
ces ventilateurs en marche-arrêt, PV et GV.
ATTENTION: Toute utilisation d'un régulateur non
a
gréé peut conduire, tout particulièrement dans le
cas des régulateurs de vitesse électroniques, à des
p
roblèmes de fonctionnement, à sa destruction ou à
celle du moteur. Dans ce cas, toute demande de ga-
r
antie et engagement de responsabilité seront rejetés
p
ar Helios.
MONTAGE
Les ventilateurs standards sont livrés complets as-
semblés, prêts à raccorder. Ils peuvent être installés
en position verticale, horizontale ou inclinée.
INSTALLATION
Lors de l'installation, il faut veiller à limiter la trans-
mission de bruits par vibration. Il est donc conseillé
de prévoir des colliers de fixation BM.. (accessoire,
fig. 5) pour le raccordement en gaine. Par ailleurs la
console de montage MK 4 (accessoire, fig. 1-4) est
toujours un moyen simple et pratique de fixer le ven-
tilateur au mur ou au plafond. Dans ce type de mon-
tage, il est nécessaire de prévoir un joint isolant élas-
tique entre mur et pied-support pour éviter les trans-
missions éventuelles de bruit par vibration.
Pour une installation en gaine, il est également né-
cessaire de laisser en amont et en aval de l'appareil
une longueur de gaine droite suffisante. Cette dispo-
sition évite des chutes de rendement et l'augmenta-
tion de l'intensité sonore.
ATTENTION: Le débit maximum d'un ventilateur
n'est effectif que si l'entrée ou la sortie d'air a été nor-
malement dimensionnée dans l'installation. Pour un
refroidissement suffisant du moteur, il est nécessaire
d'assurer des surfaces de passage d'air au moins
égales à 20% de la section du ventilateur.
Abb./fig 4
Type für NW (mm)
for NW (mm)
p. NW (mm) LBCD
RR 315 315 350 275 17 42
RR 250 250 309 222,5 18 42
RR 200 200 289 199,5 18 42
RR 100 100 277 185 18 42
RR 125 125 277 185 15 42
RR 160 160 258,5 167 18 42
ANBAU - Montagekonsole MK 4
ASSEMBLY - Mounting bracket MK 4
MONTAGE - Console de montage MK 4
Abb./fig 1
L
B
C
Abb./fig 2
Abb./fig 3
Abb./fig 5
D
C
B

Related product manuals