25
Y
M
K
C
8
9
8) Grasp the blue handles on the sides of the print cartridge. Insert the print
cartridges in the position shown (C = cyan, Y = yellow, M = magenta,
K = black). Push each cartridge in firmly until it clicks into place.
9) Using the green handles on either side of the transfer unit, close the
transfer unit.
8) Saisissez les poignées bleues des deux côtés de la cartouche
d’impression. Insérez les cartouches d’impression suivant la position illustrée
(C = cyan, Y = jaune, M = magenta, K = noir). Enfoncez fermement chaque
cartouche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
9) En saisissant les poignées vertes de chaque côté de l’unité de transfert,
fermez celle-ci.
8) Halten Sie die Druckpatrone an den blauen Griffen auf beiden Seiten fest.
Setzen Sie die Druckpatronen an der jeweils angezeigten Position ein
(C=Zyan, Y=Gelb, M=Magenta, K=Schwarz). Drücken Sie jede
Patrone fest nach innen, bis sie einrastet.
9) Schließen Sie die Transfereinheit mithilfe der grünen Griffe auf beiden
Seiten der Einheit.
8) Afferrare le maniglie laterali blu della cartuccia. Inserire le cartucce di
stampa nella posizione indicata (C = ciano, Y = giallo, M = magenta,
K = nero). Spingere ogni singola cartuccia fino a quando non scatta in
posizione.
9) Afferrare le maniglie verdi sui lati dell’unità di trasferimento e chiudere
l’unità.
8) Sujete el cartucho de impresión por las dos asas azules de los laterales.
Introduzca los cartuchos en la posición que se muestra (C = cian,
Y = amarillo, M = magenta, K = negro). Empuje los cartuchos hacia
adentro hasta que encajen en su lugar.
9) Cierre la unidad de transferencia utilizando las asas verdes
de los laterales.
8) Tag fat i de blå håndtag på siderne af tonerkassetten. Isæt
tonerkassetterne i den viste position (C = cyan, Y = gul, M = magenta,
K = sort). Skub hver kassette fast ind, indtil den klikker på plads.
9) Tag fat i de grønne håndtag på hver side af overføringsenheden, og luk
den.
8) Pak de blauwe hendels aan de zijkanten van de inktpatroon vast.
Plaats de inktpatronen in de afgebeelde positie (C = cyaan, Y = geel,
M = magenta, K = zwart). Druk de inktpatronen stevig aan tot deze
vastklikken.
9) Pak de groene hendels aan de zijkant van de transfereenheid vast en sluit
de transfereenheid.
8) Ota kiinni värikasetin sivuilla olevista sinisistä kahvoista. Aseta värikasetit
osoitettuihin paikkoihin (C = syaani, Y = keltainen, M = magenta,
K = musta). Työnnä kutakin kasettia lujasti, kunnes se napsahtaa paikalleen.
9) Sulje siirtoyksikkö sen sivuilla olevilla vihreillä kahvoilla.
8) Ta tak i de blå håndtakene på hver side av skriverkassetten. Sett inn
skriverkassetten i angitt posisjon (C = cyan, Y = gul, M = magenta,
K = svart). Skyv kassettene helt inn til de klikker på plass.
9) Bruk de grønne håndtakene på hver side av overføringsenheten og lukk
den.
8) Segure as alças azuis nas laterais do cartucho de impressão. Insira
os cartuchos de impressão na posição mostrada (C = ciano, Y = amarelo,
M = magenta, K = preto). Empurre cada cartucho para dentro até que
encaixe no lugar.
9) Usando as alças verdes de cada lado da unidade de transferência, feche
a unidade.
8) Ta tag i de blå handtagen på tonerkassettens sidor. Sätt in
tonerkassetterna på rätt plats (C = cyan, Y = gul, M = magenta, K = svart).
Tryck bestämt in varje kassett tills den snäpper på plats.
9) Håll i de gröna sidohandtagen på överföringsenheten och stäng den.