28
DE
Passen Sie die Laufrollen so nach unten bzw. nach oben an, dass
IT
Regolare le rotelle girevoli su o giù per allineare correttamente
del punto 14, assicurarsi che l’accessorio sia completamente ancorato,
senza lasciare spazi che potrebbero causare inceppamenti della carta.
ES
alinear correctamente el accesorio de acabado con la impresora.
Luego de seguir las instrucciones del Paso 14, asegúrese de que
puedan provocar atascos de papel.
CA
correctament l’accessori d’acabament amb la impressora. Després
de seguir les instruccions del pas 14, assegureu-vos que l’accessori
el paper s’encalli.
HR
CS
DA
NL
FI
EL
Ρυθμίστε τα ροδάκια των ποδιών πάνω ή κάτω για να
ευθυγραμμίσετε σωστά τον βοηθητικό εξοπλισμό φινιρίσματος
με τον εκτυπωτή. Αφού ακολουθήσετε τις οδηγίες στο Βήμα 14,
βεβαιωθείτε ότι ο βοηθητικός εξοπλισμός έχει συνδεθεί πλήρως,
χωρίς να αφήνει κενό που θα μπορούσε να προκαλέσει εμπλοκές
χαρτιού.
HU
KK
Соңғы керек‑жарақты принтермен туралау үшін аяқ роликтерін
жоғары немесе төмен реттеңіз. 14‑қадамдағы нұсқауларды
орындағаннан кейін керек‑жарақ толығымен бекітілгенін және
қағаз кептелетіндей ешбір аралық қалмағанын тексеріңіз.
NO
sørge for at etterbehandleren sitter godt fast, uten mellomrom
PL
PT
que podem causar atolamentos de papel.
RO
RU
Отрегулируйте колесики, чтобы выровнять финишер с
принтером. Выполнив инструкции на Шаге 14, плотно
зафиксируйте аксессуар, не оставляя зазоров, чтобы избежать
замятий бумаги.
SK
SL
SV
papperstrassel.
TR
UK
Відрегулюйте коліщатка на ніжках, за потреби піднімаючи
або опускаючи їх, щоб належним чином вирівняти аксесуар
фінішера з принтером. Після виконання вказівок з кроку 14
переконайтеся, що аксесуар щільно зафіксований без зазорів,
які могли б спричинити застрягання паперу.
AR