@ Demontera l~sring och sil. Kontrollera spri-
R Remove locking ring and screen. Check the El Sicherungsring und Sieb ausbauen. Die
darventilens funktion genom sugning resp
jet by sucking and blowing through it. NO-
Duse durchsaugen bzwdurchblasen, urndie
bl&s.ning. OBS! Vid sugning ska den vara
TE! At suction it should be tight. When
Funktion zu kontrollieren, MERKE! Beim
tat. Vid byte av silh~llare anvand 3 mm
changing the screen holder use a 3 mm
Saugen SOII die Dike dicht sein, Beim
skruv. Rengor!
screw. Clean!
Austausch des Siebhalters eine 3 mm
Schraube verwenden, Reinigen!
H Demonter bague d’arret et tamis filtrant. ~ Desmontese el anillo de cierre y el filtro,
Souffler et aspirer par I’injecteur pour Ie
Controlese el funcionamiento de la valvula
contrbler, REMARQUE! Lors d’aspiration il
de dosificacion aspirando y soplando. NO-
doit etre etanche. Pour changer Ie support
TA: Al aspirar la valvula debera cerrar her-
du tamis filtrant employer une vis de 3 mm.
meticamente, Al cambiarse el reten del fil-
Ilaliil
Ei!!!l
Nettoyer!
tro deberan emplearse tornillos de 3 mm,
Limpiese!
❑ Demontera pumpsidan, Kontrollera packning och pumpmem-
bran. Skadade eller slitna delar ska alltid bytas ut mot nya.
Anvand alltid nya packningar.
E Remove the pumping section. Check gasket and pump dia-
phragm. Always replace damaged or worn parts, Always use new
gaskets,
❑ Die Pumpenteile ausbauen, Dichtung und Membran kontrollie-
ren. Beschadigte oder verschlissene Teile immer austauschen.
Immer neue Dichtungen verwenden.
❑ Demonter Ies pieces de pompe. Controler joints et membrane.
Changer toujours Ies pieces endommagees ou usees. Monter
toujours des joints neufs,
= Desmontese la parte de la bomba, Controlese la junta y la mem-
brana de la bomba, Piezas dar?adaso gastadas siempre deberan
ser reemplazadas por piezas nuevas. Emplear siempre juntas
nuevas.
13