- 22 -
IDEAL 3905
C
D
390
5
2.
1.
B
A
390
5
D Handgriff für Papierpressung (D) vor
jedem Schnitt nach links umlegen und mit
einem leichten Ruck arretieren.
Haube vorne (C) schließen.
GB Before every cut the lever (D) must be
pushed to the left and tightened with light
pressure.
Bring down the front guard (C).
F Avant chaque coupe positionner le levier
(D) vers la gauche et le verrouiller par un
léger coup sur la poignée.
NL Voor elke snijbeweging dient u de
persbalk hendel (D) naar beneden te
bewegen en met een lichte druk vast te
zetten. Beweeg de voorste veiligheidskap
naar beneden (C).
Abaisser le carter de protection avant (C).
I Prima di eseguire ciascun taglio,
spingere la leva verso sinistra e fissarla
con una leggera pressione (D).
Chiudere la protezione di sicurezza (C)
ǯDzǰ
ǮȓȞȓȒȘȍȔȒȩȚȞȓȕȜȚțȓȜȎȣȜȒȖȚȜȝȓȞȓȚȓȟȠȖȠȪ
ȞȩȥȍȐ%ȏșȓȏȜȖȟșȓȐȘȍțȍțȓȐȜțȍȒȍȏȖȠȪ
ǭȝȡȟȠȖȠȓȝȓȞȓȒțȖȗȘȜȔȡȣǰ
•
Bedienung
•
Operation
•
Utilisation
•
Bediening
•
•
Istruzioni per l´uso
•
ǼȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȭ
•
D Messerarretierung (B) lösen und an-
schließend Messerhebel (A)
mit beiden
Händen
nach unten ziehen
GB Release the blade lock (B) and move the
blade lever (A) down
using both hands.
F Déverrouiller le verrou de sécurité (B) et
abaisser franchement le levier de coupe
(A)
à l‘aide des deux mains.
NL Geef de mesbeveiliging (B) vrij en
beweeg de meshendel (A)
met twee
handen
naar beneden.
I Sciogliere l´arresto di sicurezza (B) e
con entrambe le mani abbassare la leva
di taglio (A).
ǯDzǰ
ǰțȖȚȖȠȓȎșȜȘȖȞȜȏȘȡțȜȔȍǠȖȜȝȡȟȠȖȠȓ
ȞȩȥȍȐțȜȔȍǞȒȓȞȔȍȓȐȜȜȎȓȖȚȖȞȡȘȍȚȖ