EasyManua.ls Logo

Infantino Cuddle Up - Back Carry Position Instructions

Infantino Cuddle Up
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Carrier use for: Back Carry Position
Uso del Portabebé para: Posición para Transportar al bebé en la Espalda
Utilizzo del marsupio - Posizione di trasporto dorsale
Nosidełko do używania w pozycji na plecach
Использование рюкзака для переноски детей в заднем положении
*IMPORTANT! Baby must be able to fully sit up on his or her own before being worn in the Back Carry Position.
*STOP! First time users, DO NOT attempt to use the carrier in the Back Carry Position without the assistance of a second adult. We highly
recommend always using the assistance of a second person.
*Either you or your partner should be supporting baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and
straps are properly fastened and adjusted.
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this
occurs, take your baby out immediately and adjust.
*When using this carrier in the Back Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
*DO NOT USE the hood in the Back Carry Position.
NOTE: The carrier parts in bold can be found on the carrier illustrations.
*¡IMPORTANTE! Antes de usar el portabebé en su Posición para Transporar al bebé en la Espalda, el bebé debe ser capaz de sentarse por
sí solo.
*¡ALTO! Si esta es la primera vez que utiliza un portabebé, NO intente usarlo en la Posición para Transportar al bebé en la Espalda sin la
ayuda de otro adulto. Le recomendamos siempre utilizar la ayuda de otra persona.
*Usted o su ayudante deben sujetar bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén
abrochadas y ajustadas de forma apropiada.
*Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
*Cuando utilice este portabebé en su en su posición para transporar al bebé en la espalda, debe ajustarlo primero en el usuario antes de
colocar al bebé.
*NO UTILICE la capucha si usa el producto con el bebé en en la Posición para Tansporar al bebé en la Espalda.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en negrita en las ilustraciones.
* IMPORTANTE! Prima di poterlo trasportare in posizione dorsale, il bambino deve essere in grado di stare seduto da solo.
* STOP! Se è la prima volta che utilizzi il marsupio, NON tentare di indossarlo in posizione dorsale senza l'aiuto di un altro adulto. Ti
suggeriamo sempre di chiedere aiuto a una seconda persona.
* Durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio, il bambino deve essere sostenuto saldamente, da te o da una seconda persona,
finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state fissate e regolate correttamente.
* Il bambino deve sentirsi sempre comodo. Se il bambino si agita, potrebbe essere posizionato in modo scorretto. In tal caso, estrai
immediatamente il bambino e regola la posizione.
* Quando usi il marsupio in posizione di trasporto dorsale, devi regolarlo prima di collocarvi il bambino.
* NON usare il cappuccio quando il bambino è in posizione di trasporto dorsale.
NOTA: le parti evidenziate in grassetto fanno riferimento ai componenti del marsupio nelle illustrazioni.
* WAŻNE! Zanim dziecko będzie można nosić w nosidełku w pozycji na placach, dziecko musi być w stanie samodzielnie siadać.
* STOP! Osoby używające wyrobu po raz pierwszy: NIE NALEŻY próbować używać nosidełka w pozycji na plecach bez pomocy drugiej
osoby dorosłej. Zalecamy zawsze korzystać z pomocy drugiej osoby.
* Użytkownik lub jego partner powinien ostrożnie podtrzymywać dziecko w czasie całej operacji wkładania do nosidełka, aż wszystkie
sprzączki i paski zostaną prawidłowo zamknięte i wyregulowane.
* Dziecko powinno się zawsze czuć wygodnie. Jeśli dziecko grymasi, może to być znak, że nie siedzi w prawidłowej pozycji. Jeśli tak się
zdarzy, należy natychmiast wyjąć dziecko z nosidełka i poprawić pozycję.
* Podczas używania nosidełka w pozycji na plecach, przed włożeniem dziecka do nosidełka należy dopasować nosidełko do użytkownika.
* W przypadku noszenia dziecka na plecach NIE NALEŻY używać kaptura.
UWAGA: Części nosidełka zaznaczone pogrubionym drukiem można znaleźć na ilustracjach nosidełka.
* ВАЖНО! Прежде чем начать носить ребенка в заднем положении, он должен полностью научиться самостоятельно сидеть.
* ОСТАНОВИТЕСЬ! При первом использовании НЕ пытайтесь закреплять рюкзак в заднем положении без помощи другого
взрослого. Мы настоятельно рекомендуем всегда пользоваться помощью другого взрослого человека.
* Носитель рюкзака или помощник должен надежно удерживать ребенка в процессе его усаживания в рюкзак до тех пор, пока все
пряжки и ремни не будут надежно затянуты и отрегулированы.
* Ребенку всегда должно быть удобно. Если ребенок капризничает, это может указывать на то, что он неправильно размещен.
В таком случае немедленно извлеките ребенка из рюкзака и отрегулируйте крепления.
* При использовании рюкзака в заднем положении сначала его нужно надеть на пользователя, а затем усаживать туда ребенка.
* НЕ используйте капюшон при переноске ребенка за спиной.
ПРИМЕЧАНИЕ: Части рюкзака, указанные жирным шрифтом, можно найти на рисунках в инструкциях к рюкзаку.
2
18.

Related product manuals