E2006 CCN 99733123
& (800) 276-4658 D FAX (800) 266-7016
INGERSOLL RAND COMPANY LTD
P.O. BOX 151 D ONE ARO CENTER D BRYAN, OHIO 43506-0151
GENERAL INFORMATION
“SIERRA” PNEUMATIC VALVES
English (en)
P2
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
RELEASED: 7 / 97
REVISED: 6-19-06
(REV. E)
Français (fr)
INFORMATION GENERALE
“SIERRA” SOUPAPES PNEUMATIQUE
P3
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER, D’UTILISER OU DE REPAPER CET APPAREIL.
INFORMACION GENERAL
Español (es)
P4
“SIERRA” VALVULAS NEUMATICA
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR ESTE EQUIPO, OPERARLO O REALIZARLE SERVICIO.
ELECTRICAL COIL VOLTAGE RATINGS:
TENSIONS NOMINALES DE LA BOBINE ELECTRIQUE:
VOLTAJES NOMINALES DE LAS BOBINAS ELECTRICAS:
Current (Amps)
Coil Voltage Courant (A)
Tension Nominale Corriente (Amperios)
SERIES De La Bobine Inrush Holding 50 / 60 Hz
Voltaje Nominal Appel De Courant Courant De Maintien Volts - Amps Watts
De La Bobina Irrupcion Retencion Voltamperios Vatios
12 DC 0.067 1.9
S5XXXX-1 24 DC 0.067 1.9
120 AC 0.016 0.011 3.0 / 3.4
12 DC 0.154 1.9
M8XXXX-XXX-X 24 DC 0.085 2.0
120 AC 0.026 0.018 2.7 / 2.4
12 DC 1.0
TNXXXX-XXX-X 24 DC 0.6
120 AC 1.4
TYPICAL CYLINDER CONNECTION / BRANCHEMENT TYPE DES CYLINDRES / CONEXION TIPICA DEL CILINDRO
BA
Double Acting / A Double Effet / Accion Doble Single Acting / A Simple Effet / Accion Sencilla
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
Figure 2* / Figure 2* / Figura 2*
(E) (S)
(O)
VALVE PORT DESIGNATION / DESIGNATION DES ORIFICES DU SOUPAPE / DESIGNACION DE LA ABERTURA DE VALVULA
3-WAY
Figure 3 / Figure 3 / Figura 3
(E) Exhaust / Echappement / Escape
(Ex) Extend / Extension / Extender
(O) Outlet / Sortie / Salida
(P) Plugged / Bouche / Taponada
(R) Retract / Retrait / Retraer
(S) Supply / Alimentation / Suministro
(E)
(O)
(Ex) (R)
(E) (S) (E) (S)
BA
R2 R1PR2R1PPR1
A
(O)
(E)
(O / P)(O)
(Ex)
* A normally closed" valve function is shown. Moving the plug from port
A to B will change the valve function to normally open".
* Le schéma ci-dessus présente une valve de fonction normalement
fermé" En obturant l’orifice B à la place de l’orifice A, cette même valve
prend une fonction normalement ouverte".
* La válvula indicada esta normalmente cerrada". Moviendo el tapón
de la entrada A hacia la entrada B camdiaria la función de la válvula a
normalmente abierta".