186
1
2
3
1
2
3
Abertura de saída de ar / Ventilåbning /
Otwór wydechowy / Выпускное отверстие /
排気口 / 漏气孔
Insuar
1a. Abra a tampa da válvula e
pressionermementeaválvula
na abertura de saida de ar.
1b. Se a válvula já estiver inserida
dentro da abertura de saída de
ar, puxe a tampa da válvula
para abrir.
2. Insira a bomba de ar na
válvula.
CUIDADO: Para evitar que a
piscina rebente, não use
uma bomba com alta
pressão, como um
compressor.
3. Volte a colocar a tampa da
válvula.
Desinsuar
1. Abra a tampa da válvula.
2. Puxe a válvula para deixar sair
o ar.
3. Volte a fechar a válvula e a
tampa da válvula.
Накачивание
1a.
Откройтекрышкуклапанаи
плотновдавитькожухклапана
ввыпускноеотверстию.
1b.
Есликожухклапанауже
вдавленввыпускноеотверстие,
потянитезакрышкуклапана,
чтобыоткрытьотверстие.
2.
Вставьтешлангнасосаили
насадку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Для избежания взрыва не
используйте насос
высокого давления,
например, омпрессор.
3.
Прочновставьтепробку.
Сдутие
1.
Выньтепробкуизклапана.
2.
Потянитезакожухклапана,
чтобывыпуститьвоздух.
3.
Вставьтекожухклапанаи
закройтекрышку.
Датаизготовления:датауказана
наизделииилиупаковке.
Срокслужбы:Производителем
неопределен.СделановКитае
空気の入れ方
1a.
バルブハウジングからバルブキャ
ップが離れた状態で、排気口にバ
ルブハウジングをしっかりはめて
ください。
1b.
既にバルブハウジングが排気口内
に入っている場合、バルブキャッ
プだけ引き抜いてください。
2.
ポンプのホースやノズルを 挿入
します。
注意:製品破裂を防ぐためにも、
コンプレッサー等の高圧ポンプを
使用しないでください。
3.
しっかりとキャップをお戻 しく
ださい。
空気の抜き
1.
バルブキャップを引き抜き ます。
2.
バルブとハウジングを抜いて、空
気を抜いてください。
3.
バルブとハウジングを元に戻し
て、キャップをしっかりと閉めて
ください。
充气
1a.
将风嘴盖和风嘴本体分开然后
将风嘴本体用力按压进入漏气
孔内。
1b.
如风嘴本体已经插入到漏气孔
中,请将风嘴盖拉开。
2.
插入充气泵软管管口或三连气
嘴。
注意:切勿使用高压泵(如空
气压缩机)打气,以免撑破产品。
3.
将风嘴盖子重新牢固塞紧。
放气
1.
拔开风嘴盖子。
2.
拉开风嘴本体即可放气。
3.
将风嘴本体重新压入漏气孔并
盖回风嘴盖子, 小心不要漏气。
Oppustning
1a. Tag ventilhætten ud af
ventilkammeret, og pres
ventilkammeret ind i
ventilåbningen.
1b. Hvis ventilkammeret
allerede er presset ind i
ventilkammeret, skal du hive
i ventilhætten for at åbne.
2. Sæt pumpeslangen
eller-mundstykket i hullet.
FORSIGTIG: Brug ikke
en højtrykspumpe eller
kompressor, da du risikerer,
at produktet sprænger.
3. Sæt derefter ventilkammeret
og ventilhætten i igen.
Udlukning af luft
1. Træk ventilhætten ud.
2. Træk ventilkammeret ud for at
lukke luften ud.
3. Sæt derefter ventilkammeret
og ventilhætten i igen.
Pompowanie
1a.Oddzielnakrętkęzaworu
odobudowyzaworuidociśnij
obudowęmocnodootworu
wydechowego.
1b.Jeżeliobudowazaworu
znajdujesięwotworze
wydechowymotwórznakrętkę
zaworu.
2. Włóżwążpompkilubdyszę.
UWAGA : W celu uniknięcia
rozerwania komór
pompowanego produktu
nie należy używać urządzeń
sprężających powietrze.
3. Włóżnakładkę.
Wypuszczanie powietrza
1. Wyciągnijnakładkęzaworu.
2. Pociągnijobudowęzaworuaby
uwolnićpowietrze.
3. Ostrożniezamieńobudowę
zaworuznakrętką.
Tampa da válvula / Ventilhætte / Nakrętka zaworu/
Крышка клапана /
バルブキャップ / 风嘴盖
Válvula / Ventilkammer / Obudowa zaworu /
Кожух клапана /
バルブハウジング / 风嘴本体
Insuar / Oppustning / Pompowanie / Накачивание /
空気の入れ方 / 充气
Desinsuar / Udlukning af luft / Wypuszczanie powietrza / Сдутие /
空気の抜き
/
放气
1a
1b
©2020 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte
vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos
países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/
Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box
28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801
•DistributedintheEuropeanUnionby/Distribuédansl’UnionEuropéennepar/Distribuido
en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/
Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
(186) 2-IN-1 INSERT PLUG PT, DA, PL, RU, JA, CH SIZE: 4.875” X 7.25” 03/16/2020
#11538