EasyManuals Logo

ITRON Delta Series User Manual

ITRON Delta Series
68 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #41 background imageLoading...
Page #41 background image
41
Referências Comerciais: O anexo 2 contém uma lista
de lubrificantes comerciais utilizados com gás industrial,
exceto gases como oxigênio e halogênios. Para outros
gases, por favor consulte-nos.
3.3.3 Procedimento para enchimento e
drenagem
Veja Anexo 3 para localização dos plugs de enchimento,
drenagem e indicadores de nível.
As operações de enchimento e drenagem devem ser
realizadas com o medidor instalado à tubulação, mas
sem pressurizar. Porém, através do uso de Pete´s Plug,
pode-se completar o nível do lubrificante mesmo quan-
do o medidor estiver pressurizado ( até 20 bar). Ver
Anexo 7.
As tampas dianteira e traseira devem ser preenchidas
com lubrificante, exceto para o Delta Compacto, SE,
Evo e S1-Flow onde somente a tampa frontal deve ser
preenchida.
Ajustando o nível de óleo:
Caso geral: O nível está correto quando passa o centro
do visor mais baixo localizado.
Medidores corpo de aço: O lubrificante deve ser preen-
chido até fluir fora do ponto de nível “ L ”
DN50 S1-Flow: Somente o reservatório frontal deve
ser preenchido com óleo. 4 plugs “ F ” ou “ D ” são for-
necidos para encher ou drenar o reservatório; o mais
baixo deve ser usado para drenar. Dependendo da
orientação do medidor, um ponto de nível “ L1 ” ou
“ L2 ” deve ser usado para ajustar o nível do óleo, no
exemplo, retirado antes do enchimento. O lubrificante
tem que ser preenchido em “ F ” até fluir fora do ponto
de nível “ L ” e somente o ponto de nível mais baixo
deve ser usado para ajustar o nível do óleo.
4 Acessórios
4.1 Acessórios elétricos
Comentários sobre o uso do medidor em áreas poten-
cialmente explosivas ( ATEX):
Transmissores de pulso devem ser conectados a cir-
cuitos intrinsicamente seguros, conforme EN 60079-
0 e EN 60079-11.
Limpar o totalizador apenas com pano úmido.
Todas as partes expostas de alumínio devem ser de-
vidamente protegidas ( usando tinta, verniz, etc), se
uma camada de ferrugem se formar devido poeira do
ambiente.
O medidor deve ser levado em consideração na ava-
liação de risco de descarga elétrica na instalação com-
pleta.
Ferramentas usadas para instalação, remoção ou re-
paros do medidor no local devem ser apropriadas para
uso em áreas de risco, tendo em mente que a classi-
ficação de área de risco durante a troca do medidor
pode ser diferente de quando o medidor estiver em
condições normais de operação.
O medidor não deve ser exposto ao fogo, radiação
ionizante, ultra-som ou forte campo eletromagnético.
Devem ser consideradas as condições de temperatu-
ra ambiente, incluindo possíveis efeitos adicionais de
aquecimento devido a outros dispositivos nas imedia-
ções.
4.1.1 Transmissores de baixa freqüência (
fornecidos como padrão )
O medidor é normalmente fornecido com duplo trans-
missor de pulso de baixa freqüência ( LF). O LF é um
contato seco e normalmente aberto. Veja no mostrador
do medidor e o Anexo 4 para informações das cone-
xões.
4.1.2 Anti-Fraude
O medidor é fornecido como padrão com um trans-
missor anti-fraude. Trata-se de um contato seco nor-
malmente fechado. Veja no mostrador do medidor para
detalhes de conexão.
4.1.3 Sensor Cyble
Um sensor Cyble pode ser instalado no totalizador a
qualquer momento, veja anexo 4. O sensor Cyble é livre
de efeito bounce ( repique). Também permite a conta-
gem de eventuais fluxos reversos.
4.1.4 Transmissores de Média e Alta
Frequência ( fornecidos como opção )
O medidor pode ser fornecido com transmissores de
média ou alta freqüência. Existem sensores indutivos e
sua conexão é para um circuito de entrada tipo NAMUR
( EN 60947-5-6).
4.2 Filtro tipo junta
Um “ Filtro tipo junta ” pode ser inserido diretamente à
montante dos medidores flangeados no lugar da junta
padrão: isto é uma proteção contra partículas rema-
nescentes na tubulação à montante. É recomendável
removê-lo após 4 a 8 semanas de operação.
4.3 Cartucho externo de silicagel
O medidor pode ser equipado com cartucho externo de
silicagel para condições ambientais extremas. Para subs-
tituir, desparafuse o cartucho antigo, remova o plug de
proteção do novo cartucho e parafuseo ao totalizador.
4.4 Limitadores de fluxo
Limitadores de fluxo são recomendados para serem
usados para proteger o medidor contra sobrecargas ou
pulsos de pressão causados por um layout de instalação
não perfeito
5 Partida
5.1 Geral
O procedimento de partida depende sempre da confi-
guração da instalação.
Antes de pressurizar o medidor, deve-se seguir o proce-
dimento de lubrificação. Pressurização ou despressuriza-
ção devem ser realizadas com baixa variação de pressão.
A variação de pressão não deve exceder 0,3 bar/ 5 psi
por segundo.
Após a partida, favor checar a estanqueidade da insta-
lação.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the ITRON Delta Series and is the answer not in the manual?

ITRON Delta Series Specifications

General IconGeneral
DisplayLCD with backlight
Operating Temperature-10°C to +55°C
Storage Temperature-25°C to +70°C
Current Range5A to 100A (direct connection), higher with CTs
Frequency Range45Hz to 65Hz
Communication InterfaceRS485

Related product manuals