89
Blind stitch / Point invisible / Puntada invisible / Потайной шов
Fabric (wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido del revés
ткань (нзнанoчная cтoрoна)
Fabric
(wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido del revés
ткань
(нзнанoчная
cтoрoна)
Basting line
Ligne de bâti
Hilván
линия наметoчнoй строчки
Finish line
Extrémité
Dobladillo acabado
отдeлочная строчка
0.5 to 0.6 cm
0.5 à 0.6 cm
De 0,5 a 0,6 cm
0,5 – 0,6 см
Finish line
Extrémité
Línea de acabado
отдeлочная строчка
Sewing overcasting stitches on the edge of fabric.
● Refer to pages 59 and 60 for overcasting stitches.
Point de surjet sur le bord d'un tissu.
● Voir pages 59 et 60.
Coser puntadas de sobrehilado en el borde del tejido.
● Consulte las páginas 59 y 60 para saber más sobre las puntadas de
sobrehilado.
Выполните обметку края ткани.
● См. стр. 59 - 60 – краеобметочная строчка.
Basting.
Bâtir.
Hilvanado.
Выполните наметку.
Folding fabrics / Tissus repliés / Doblado del tejido / Сгибание ткани
Pattern No. / Prog. No.
Nº de patrón / Обpaзец №
Practical 07, 18 (Light-weight material)
Practical 07, 18
(matière légère)
Práctico 07, 18
(material fino)
прaктичеcкий 07, 18 (легкие материалы)
Presser foot / Pied presseur
Prensatelas /
Прижимнaя лапкa
Blind stitch presser foot (D) / Pied presseur invisible (D)
Prensatelas para puntada invisible (D) /
прижимная лапка для потайной строчки (D)
Attention
Turn OFF the power switch before replacing the presser foot.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Atención
Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
1
2
Optional accessory part / Accessoire en option / Accesorios opcionales / Дополнительные аксессуары