.Ive
L
VT1939-002A
[J]
KD-AVX40
Installation/Connection
Manual
Manual
de
instalaci6n/conexi6n
Manuel
d'installation/raccordement
0109MNMMDWJEIN
EN,SP,FR
©
2009
Victor
Company
of Japan, Limited
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;:AIS
This
unit is designed to operate
on
12
V DC, NEGATIVE
ground
electrical
systems.
If
your vehicle does
not
have this system, a
voltage inverter is required, which can
be
purchased
at
Jve
car
audio
dealers.
Esta
unidad
esta
disenada
para
funcionar con
12
V
de
ee,
con
sistemas
elt~ctricos
de
masa
NEGATIVA.
Si
su
vehfculo no
posee
este
sistema,
sera
necesario un inversor de tension, que puede
ser
adquirido
en
los
concesionarios de
JVC
de equipos de audio
para
automoviles.
Cet appareil est
con{=u
pour
fonctionner sur des sources de
courant
continu
de
12
Va
masse
NEGATIVE. Si votre vehicule n'offre pas
ce
type d'alimentation, il vous
faut
un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios
IVe.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
• DO
NOT
install any unit
or
wire any cable in a location where;
- it may obstruct the steering wheel
and
gearshift lever operations,
as this may result
in
a traffic accident.
- it may
obstruct
the
operation
of
safety devices
such
as
air
bags, as
this
may
result
in
a fatal accident.
- it
may
obstruct
visibility.
•
DO
NOT
operate any unit while
manipulating
the
steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
•
The
driver
must
not
watch the
monitor
while driving.
It
may
lead
to
carelessness
and
cause
an
accident.
•
If
you need to operate
the
unit
while driving, be
sure
to look
around
carefully.
•
If
the
parking brake
is
not
engaged,
"Parking
Brake" appears
on
the
monitor,
and
no
playback
picture
will
be
shown.
- This warning
appears
only
when
the
parking
brake lead
is
connected to
the
parking brake system built
in
the
car.
Notes
on
electrical connections:
• Replace the fuse
with
one
of
the
specified rating.
If
the
fuse blows
frequently, consult
your
JVC car audio dealer.
•
It
is
recommended
to
connect
speakers with a
maximum
power
of
more
than
50 W (both at
the
rear
and
at
the
front, with
an
impedance
of
4 0
to
8
0).
If
the
maximum
power
is
less
than
50
W,
change
<Amplifier Gain>
setting to prevent
the
speakers
from
being
damaged
(see page 56
of
the INSTRUCTIONS).
•
To
preven~
short
circuits, cover
the
terminals
of
the
UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very
hot
after use.
Be
careful
not
to
touch
it
when
removing this unit.
Heatsink~
Sumidero
termico
Dissipateur
de
chaleur
~
•
NO
instale ningun receptor 0 tienda ningun cable
en
una
ubicacion
donde;
- Donde pueda obstruir
la
maniobra
del
volante de direcci6n y del
cambia de
engranaJes,
can
el
consiguiente riesgo
de
accidentes
de
trMico.
- Donde pueda obstruir
el
funcionamiento de dispositivos de
seguridad
tales
como
balsas
de
aire,
pues
pod
ria
resultar
en
un
accidente
fatal.
- Donde pueda obstruir
la
visibilidad.
•
NO
OPERE
la
unidad mientras esta maniobrando
el
volante
de
direcci6n,
pues
podrfa producirse un accidente de trafico.
•
EI
conductor no debe mirar
el
monitor mientras conduce.
Podrfa
producirse un descuido, y
causar
un
accidente.
•
5i
es
necesario operar
la
unidad mientras
maneja,
asegurese
de
mirar atentamente
en
todas
las
direccianes.
•
Si
el
freno de mana no
esta
en
uso,
aparecera
NParking
Brake
(Freno
de Mana)"
en
la
pantalla y no
se
mostrara ninguna secuencia de
imagen.
-
Esta
advertencia
aparece
unicamente cuando
el
cable
del frena de
estacionamiento
se
encuentra conectado
al
sistema
del freno de
estacionamiento incorporado
al
automovil.
Notas
sobre
las conexi
ones
e14ictricas:
•
Reemplace
el
fusible por uno con
la
corriente especificada.
Si
el
fusible
se
quemase frecuentemente consulte
con
su
concesionario
de
JVC
de equipos de audio
para
autom6viles.
• Se.recomienda conectar
los
altavoces
con
una
potencia
maxima
de
mas
de
50
W (tanto
atras
como adelante,
con
una
impedancia de
40a80).
Si
la
potencia maxima
es
de menos
de
SO
W,
cambie <Amplifier
Gain>
para
evitar danos
en
los
altavoces
(consulte
la
pagina
56
del
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES)_
•
Para
evitar cortocircuitos, cubra
los
cables
NO
UTILIZADOS
con cinta
aislante.
•
EI
sumidero termico
estara
muy caliente despues
del
uso.
Asegurese
de-no tacarlo
al
desmontar
esta
unidad.
•
N'INSTALLEZ
aucun appareil ni aucun cable dans un endroit
ou:
- ou il
peut
gener l'acces au volant ou au levier de vitesse car cela
peut
entrainer un accident de
la
circulation.
- ou il
peut
gener
la
manipulation de dispositifs de securite tels que
les
airbags car cela
peut
entrainer un accidentfatal.
- ou il
peut
gener
la
visibiiite.
•
NE
COMMANDEZ
pas l'appareitlors de
la
manipulation du volant
car ceia peut entrainer
un
accident de
la
circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder
Ie
moniteur
lorsqu 'it conduit. Cela
peut
lui faire perdre
sa
concentration
et
causer un accident.
•
Si
vous devez commander l'appareil
pendant
que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder
autour
de vous.
•
Si
iefrein a
main
n'est pas engage, "Parking Brake (Frein a
Main)"
s'affiche sur
ie
moniteur
et
aucune image de lecture n'apparait.
- Cet avertissement apparait uniquement
quand
le
fil du frein de
stationnement est connecte au systeme de frein de stationnement
integre
Ii
la
voiture.
Remarques
sur
les
connexions
electriques:
• Remplacer
Ie
fusible
par
un de
ia
valeur precisee. Si
Ie
fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios
IVe.
•
1l
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W
(les
enceintes arriere et
les
enceintes avant, avec une
impedance comprise entre
4 n
et
8
n).
Si
la
puissance
maximum
est inferieure a
50
W, changez <Amplifier
Gain> pour eviter d'endommager vos enceintes (voir page
56 du
MANUEL
D'INSTRUCTIONS).
• Pour eviter
les
court-circuits, couvrir
les
bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISES avec de
ia
bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de ne pas
ie
toucher en retirant cet appareil.
Required
space
for installation
Espacio requerido
para
la instalaci6n
Espace necessaire
pour
I'installation
Parts list for installation
and
connection
Lista
de
piezas
para
instalaci6n y conexi6n
Liste
des
pieces
pour
I'installation
et
raccordement
CD
Washer (05)
Arandela
(05)
Rondelle (oS) ©
®
Power cord
Cord6n
de
alimentaci6n
Cordon d'alimentation
®
Batteries
Pilas
Piles~
@
Trim plate
Placa
de
guarnici6n
Plaque d'assemblage
©
Sleeve
Cubierta
Manchon
@
Remote controller
~
Controf
remota
Telecommande
AM-AKm
~
®
Crimp connector
Conector
de
sujeci6n
Raccord asertir
The
following
parts
are
provided
for this unit. After checking
them,
please set
them
correctly.
Con
esta
unidad
se
suministran
las
siguientes
piezas.
Despues
de inspeccionarlas, col6quelas correetamente.
Les
pieces suivantes sontfournies avec cet appareil. Apres verification, veuillez
les
placer correctement.
®/@
Hard case/Control panel
Estuche
duro/Panel
de
control
Etui
de
transport/Panneau
de
commande
ltgl-
~
Smm(Ii4"')
Dashboard
Tablero
de
instrumentos
Tableau
de
bord
............
Control panel
Panel
de
control
Panneau
de
commande
Trim
plate
is
detached
on
this illustration for explanation.
Para
fines
expiicativos,
se
ha
retirado
la
placa
de guarnici6n
en
esta
ilustraci6n.
La
plaque de garniture est montree detachee sur cette illustration
pour
les
besoins de {'explication.
Q)
Lock
nut
(MS)
Tuerca
de
seguridad
(MS)
Ecrou d'arra (MS)
~
® j
Handles
~
ManlJas
Poignees
C!J
Rubber cushion
Cojin
de
goma
Amortisseur
en
~
caoutchouc
~
1M!
Mounting
bolt-MS
x
20
mm
(MSx
13/16")
Perno
de
montaje-MS x
20
mm
~
(M5
x 13/16 pulgada)
Boulon
de
montage-MS
x 20 mm
(MS x 13/16 pouce,)
@
Microphone
Micr6fono
Microphone
@
Microphone clip
Presilla
para
micr6fono
Attache
de
microphone
®
Microphone holder
Sopone
del
micr6fono
Support
de
microphone