EasyManuals Logo

JVC RC-XC3BK User Manual

JVC RC-XC3BK
90 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
(L664
‘ON)
9
REPRODUCTION
OF
LABELS
AND
THEIR
LOCATION
REPRODUCCION
DE
ETIQUETAS
Y
SU
UBICACION
Name/Rating
plate
Placa
de
nompre/especiticaciones
Piastrina
nome/caratteristiche
ETICHETTE
E
LORO
POSIZIONE
Moo
loBH000000088
DE°00000NSe00800
stralen.
FEATURES
®
Multi-function
3-CD
changer
®@
Active
Hyper-Bass
PRO
circuit
for
low-
frequency
sound
reproduction
Sound
mode
control
Surround
mode
control
@
One-touch
operation
(COMPU
PLAY)
@
39-key
remote
control
unit
operates
all
CD,
cassette
deck
and
tuner
functions
@
Direct
Disc
Select/Skip
Play/Search
Play/
Continuous
Play/Repeat
Play/Random
Play
@
Programmed
play
of
up
to
20
tracks
@Full-logic
double
cassette
auto-reverse
mechanism
(Deck
B
for
recording
and
playback,
Deck
A
for
playback)
®
Auto
tape
seiect
mechanism
©
Metal
(type
IV)/CrO2
(type
Il}
tape
recording
capability
@
Music
scan
in
forward
or
reverse
direction
®
Continuous
playback
(between
Deck
A
and
Deck
B}
®
Synchro-start
dubbing
function
(normal/high-
speed
dubbing)
®
2-Band
digital
synthesizer
tuner
with
30-station
(15
FM
and
15
AM)
preset
capability
®
Seek/manual
tuning
@
Auto
preset
tuning
©
Timer/Clock
function
Timer
on/off
with
preset
volume
function
@
Sleep
timer
can
be
set
for
up
to
120
minutes
®
Optical
digital
output
\VARNINGOsyriiglasa-
strdlning
nar
denna
del
4
Oppradonh
sparren
at
urkoppiad,
Betrakta
6]
(s)
Obs
BONDDSSONNGEOSS
i
DONEOOGUEED
.
:
DOCS
IOCEO02
006
canoes
Apparaten
innehdailer
laser-
komponent
av
hégre
laserklass
an
klass
1
CARACTERISTICAS
Cambiador
de
3
CD
con
multiples
funciones
Circuito
Active
Hyper-Bass
PRO
para
reproduccién
sonidos
de
baja
frecuencia
@
Control
de
modo
de
sonido
©
Control
de
modo
de
difusion
de
sonido
@
Operacién
de
un
solo
toque
(COMPU
PLAY)
@
Unidad
de
control
remoto
con
39
teclas
para
operacion
del
CD,
platina
de
cassette
y
funciones
del
sintonizador
@
Seleccién
directa
de
disco/reproduccion
con
salto/reproduccién
con
busqueda/
reproduccién
continua/repetici6n
de
reproduccién/reproduccion
aleatoria
@
Reproduccién
programada
hasta
20
pistas
®
Mecanismo
de
inversién
automatica
para
dos
cassettes
y
logica
completa
(platina
B
para
grabacién
y
reproduccién,
platina
A
para
reproduccién)
@
Mecanismo
de
seleccion
automatica
de
cinta
®
Capacidad
para
grabar
cintas
de
metal
(tipo
{V)/CrO2
(tipo
tl}
@
Busqueda
de
musicas
hacia
adelante
o
hacia
atrés
®
Reproduccion
continuada
(entre
la
platina
A
y
la
platina
B)
@Funcién
de
copia
con
inicio
sincronizado
(copua
a
velocidad
normai/alta)
;
®
Sintonizador
sintetizador
digital
de
2
bandas
con
capacidad
para
presintonizacién
de
30
estaciones
(15
de
FM
y
15
de
AM)
®
Busqueda/sintonizacion
manual
@
Sintonizacién
programada
automatica
@
Funcién
de
temporizador/reloj
@
Activacién/desactivacién
del
temporizador
con
funcién
de
volumen
preajustado
@€1
temporizador
despertador
puede
ser
programado
hasta
un
maximo
de
120
minutos
®
Salida
digital
6ptica
(
SAFETY
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
DE
SEGURIDAD
PRECAUZIONI
PER
LA
SICUREZZA
CARATTERISTICHE
©
Lettore
cambiadischi
multitunzione
a
3
CD
®
Circuito
Active
Hyper-Bass
PRO
di
nuova
concezione
per
ta
riproduzione
delle
basse
frequenze
®
Comando
modo
suono
®
Comande
modo
circondamento
@
Funzionamento
ad
un
tocco
(COMPU
PLAY)
©
L'unita
di
telecomando
da 39
tasti
controila
tutte
le
funzioni
del
lettore
CD,
del
registratore
a
cassette
e
del
sintonizzatore
@
Selezione
diretta
dischi/riproduzione
con
evitamento/riproduzione
con
ricerca/
riproduzione
continua/riproduzione
ripetuta/
riproduzione
casuale
®
Riproduzione
programmata
di
fino
a
20
brant
®
Registratore
completamente
logico
a
doppia
cassetta
con
auto-reverse
(Piastra
8
di
registrazione
e
riproduzione
e
Piastra
A
di
riproduzione)
®@
Meccanismo
per
la
selezione
automatica
del
tipo
di
nastro
©
Capacita
di
registrazione
di
nastri
metal
(tipo
1V)/CrOz2
(tipo
H)
@
Funzione
di
scansione
dei
brani
in
ambedue
le
direzioni
©
Riproduzione
continuata
(tra
le
piastre
A
e
B)
e@Funzione
di
duplicazione
con
avvio
sincronizzato
(a
velocita
normaile/alta)
®@
Sintonizzatore
a
sintetizzazione
digitale
a
2
bande
con
capacita
di
preselezione
di
30
stazioni
(15
FM
e
15
AM)
®
Sintonizzazione
con
ricerca/manuale
@
Sintonizzazione
con
preselezione
automatica
@
Funzione
timer/orologio
Funzione
di
attivazione
e
disattivazione
via
timer
con
preimpostazione
del
volume
@
ff
timer
per
io
spegnimento
automatico
pud
essere
impostato
per
fine
a
120
minuti
®
Uscita
digitale
ottica
es.
Prevention
of
Electric
Shocks,
Fire
Hazards
and
Damage
1.
Even
when
the
POWER
button
is
set
to
STANDBY,
a
very
small
current
will
flow.
To
save
power
and
for
safety
when
not
using
the
unit
for
an
extended
period
of
time,
disconnect
the
power
cord
from
the
household
AC
outlet.
2.
Donot
handle
the
power
cord
with
wet
hands.
3.
When
unplugging
from
the
wail
outlet,
always.
grasp
and
pull
the
piug,
not the
power
cord.
4.
Consult
your
nearest
dealer
when
damage,
disconnection,
or
contact
failure
affects
the
cord.
5.
Do
not
bend
the
cord
severely,
or
pull
or
twist
it
6.
Do
not
modify
the
power
cord
in
any
manner
7.
To
avoid
accidents,
do
not
remove
screws
to
disassemble
the
unit
and
do
not
touch
anything
inside
the
unit.
8.
Do
not
insert
any
metallic
objects
into
the
unit
g.
Unplug
the
power
cord
when
there
is
a
possibility
of
lightning
10.1f
water
gets
inside
the
unit,
unplug
the
power
cord
from
the
outlet
and
consult
your
dealer.
11.Do
not
block
the
unit's
ventilation
holes
that
allow
heat
to
escape
Do
not
install
the
unit
in
a
badly
ventilated
place.
12.Since
this
unit
uses
a
motor-driven
CD
holder
or
CD
tray,
make
sure
that
your
hand
or
other
object
does
not
obstruct
holder
or
tray
movement.
POWER
button
When
the
power
cord
is
connected
to
a
household
AC
outlet,
the
power
indicator
lights
in
red
indicating
the
STANDBY
mode.
When
the
POWER
button
is
pressed,
the
power
indicator
goes
out
and
the
display
window
lights.
When
this
unit
is
plugged
into
an
AC
outlet,
itconsumes
a
small
current
to
operate
the
remote
contro!
and
timer,
or
to
back
up
the
memory
of
the
microprocessor,
even
when
the
POWER
button
is
set
to
STANDBY.
Prevencion
de
choques
eléctricos,
peligro
de
incendio
y
dafios
1.
Aunque
el
botén
de
alimentacion
POWER,
esté
colocado
en
espera
STANDBY,
tluye
una
pequenisima
corriente
eléctrica.
Para
ahorfar
energia
y
por
seguridad
cuando
no
uliliza
esta
unidad
durante
un
largo
periodo,
desconecte
el
cordon
electrico
del
tomacorriente
de
CA.
2.
No
manipule
el
cordén
eléctrico
con
las
manos
mojadas
3
Cuando
lo
desenchula
de!
tomacorriente
de
la
pared,
sujételo
siempre
por
el
enchufe,
nunca
por
el
cordén
4.
En
caso
de
que
el
cordon
sea
afectado
por
dafos,
desconexion.
o
falso
contacto
consulte
a
su
agente
mas
cercano
5.
Ne
doble
en
angulo
agudo
el
cordén,
no
jale
del
mismo
ni
lo
retuerza
6.
Nomodifique
el
cordon
eléctrico
de
ninguna
manera
7
Para
evitar
accidentes,
mo
extraiga
los
tornillos
para
desarmar
la
unidad
y
no
toque
nada
dentro
de
la
misma
8
No
inserte
ningun
objeto
metalico
dentro
de
ia
unidad
9.
Desenchufe
el
cordén
eléctrico
cuando
haya
posibilidad
de
caida
de
rayos.
10
Si
se
introduce
agua
dentro
de
la
unidad.
desenchute
e!
cordén
eléctrico
del
tomacorriente
y
consulie
a
su
agente.
11.No
bloquee
los
orificios
de
ventilaci6n
de
la
unidad
que
permiten
el
escape
de
calor.
No
instale
la
unidad
en
un
lugar
mal
ventilado.
12.Como
esta
unidad
utiliza
un
portadisco
0
una
bandeja
de
CD
motorizado,
asegurese
de
que
su
mano
u
otro
objeto
no
obstruya
el
movimiento
dei
mismo
Botén
POWER
Cuando
se
conecta
el
cordon
eléctrico
al
tomacorriente
de
CA,
el
indicado:
de
alimentaci6n
se
enciende
en
rojo
indicando
el
modo
STANDBY.
Cuando
presiona
el
boton
POWER,
él
indicador
de
alimentacioén
se
apaga
y
se
enciende
la
ventanilla
de
indicacion
Esta
unidad
consume
una
pequefa
corriente
Cuando
se
la
conecta
a
un
tomacorriente
de
CA,
para
hacer
funcionar
el
controlador
remoto
y
el
temporizador,
0
para
apoyo
de
la
memoria
del
microprocesador,
aun
cuando
se
haya
colocado
el
boton
POWER
en
STANDBY.
Prevenzione
di
scosse
elettriche,
fiamme
e
danni
1,
Anche
quando
!'interruttore
POWER
si
trova
sulla
posizione
STANDBY,
una
piccoia
quantita
ai
corrente
continua
a
fluire.
Per
risparmiare
energia
e
per
ragioni
di
sicure2zza,
scollegare
i
cave
deli'alimentazione
dalla
presa
di
corrente
CA
quando
si
prevede
di
non
utilizzare
l'unita
per
un
periodo
proiungato.
2.
Non
maneggiare
if
cavo
di
alimentazione
con
fe
mani
bagnate.
3.
Per
scollegarsi
dalla
presa
di
rete,
afferrare
sempre
la
spina
e
rion
if
cavo
del'alimentazione.
4.
Consultare
il
rivenditore
piu
vicino
quando
if
cavo
é
danneggiato,
scoltegato
o
con
contatti
scadenti.
5.
Non
piegare
eccessivamente
i!
cavo,
non
tirarlo
e
non
torcerio.
6.
Non
modificare
it
cavo
di
alimentazione
in
alcun
modo.
7.
Per
evitare
incidenti,
non
rimuovere
viti
per
smontare
f'unita
e
non
toccare
aicun
componente
interno.
8.
Non
inserire
alcun
oggetto
metallico
nelfunita.
9.
Scollegare
il
cavo
di
alimentazione
durante
temporali
con
fulmini.
10.Se
dell'acqua
dovesse
penetrare
all'interno
dell'unita,
scoliegare
if
cavo
delf'alimentazione
dalla
presa
di
rete
e
consultare
il
proprio
rivenditore.
11.Non
bloccare
i
fori
per
la
ventilazione
delt'unita
che
permettono
fa
dissipazione
det
calore.
Non
installare
I'unita
in
un
luogo
con
ventilazione
scadente.
12.Dato
che
questa
unita
utilizza
un
piatto
o
caricatore
de
CD
motorizzato,
accertarsi
di
non
ostruire
it
movimento
con
una
mano
o
un
oggetto.
Tasto
POWER
Quando
if
cavo
di
alimentazione
é
collegato
con una
presa
di
rete
CA,
lindicatore
del'alimentazione
si
ilumina
in
rosso
per
indicare
it
modo
STANDBY.
Quando
il
tasto
POWER
viene
premuto,
lindicatore
dell'alimentazione
si
spegne
ed
il
display
si
ifumina.
Quando
questa
unita
é
collegata
ad
una
presa
di
corrente
CA,
essa
consuma
una
piccola
quantita
di
corrente
per
i
funzionamento
del
telecomando
e
del
timer
0
per
il
mantenimento
della
memoria
det
microprocessore
anche
quando
il
tasto
POWER
é
impostato
su
STANDBY.
(_wanouna
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
DE
MANIPULACION
PRECAUZIONI
PER
L'USO
Do
not
use
this unit
in
direct
sunlight
where
it
would
be
exposed
to
high
temperatures
above
40°C
(104°F).
No
utilice
esta
unidad
bajo
la
luz
directa
dei
soi
donde
podria
quedar
expuesta
a
lemperaturas
superiores
a
40°C.
Non
utilizzare
questa
unita
in
luoghi
esposti
alla
luce
solare
diretta
dove
la
temperatura
puo
superare
i
40°C.
ID/D/NA/3/a
ABEOX
OY

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC RC-XC3BK and is the answer not in the manual?

JVC RC-XC3BK Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelRC-XC3BK
CategoryCD Player
LanguageEnglish

Related product manuals