EasyManua.ls Logo

KAESER ECO-DRAIN 21 - Maintenance Procedures; Maintenance Recommendations

KAESER ECO-DRAIN 21
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ECO-DRAIN 16 COECO-DRAIN 21, 21 PLUS
Elektrische Daten Electrical data
Caractéristiques électriques Elektrische gegevens
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud
Vor jeder Wartung:
ECO-DRAIN drucklos schalten!
ECO-DRAIN spannungsfrei schalten!
Wartungs-Empfehlung :
2 Zylinderschrauben (1) lösen und
ECO-DRAIN abnehmen, der Winkel-
adapter verbleibt am System.
Ablaufschlauch (2) entfernen
6 Zylinderschrauben (3) lösen (bis Kopf
bündig zur Außenkante ist), Membran-
aufnahme (4) abnehmen
Verschleißteile ( x ) austauschen
ECO-DRAIN ordnungsgemäß montie-
ren
Zugehöriger Verschleißteilsatz: ( x )
ECO-DRAIN 21/21 PLUS 8.2520.0
Funktionstest des ECO-DRAIN:
Test-Taster ca. 2 Sekunden betätigen
Ventil öffnet zur Kondensatableitung
ECO-DRAIN 21 PLUS:
Überprüfen der Störmeldung
Kondensatzulauf absperren
Test-Taster mind. 1 Minute betätigen:
rote LED blinkt
Alarmsignal schaltet durch
ECO-DRAIN 21 PLUS
POTENTIALFREIER KONTAKT
Über den potentialfreien Kontakt kann
das Alarmsignal weitergeleitet werden
(z.B. an einen Leitstand).
Der Umschaltkontakt kann z.B. im Fail-
safe-Modus betrieben werden:
Liegt Betriebsspannung an und arbeitet
der ECO-DRAIN störungsfrei ist das Alarm-
relais angezogen. Der Arbeitskontakt
(N.O. COM) ist geschlossen.
Liegt keine Betriebsspannung an oder
erfolgt eine Störmeldung fällt das Alarm-
relais ab. Der Arbeitskontakt ist offen
(Alarm).
EXTERNER TEST-TASTER (optional)
Damit kann ferngesteuert vorhandenes
Kondensat gezielt abgeleitet werden.
Die normale Test-Taster-Funktion ist hier
zusätzlich aus dem ECO-DRAIN heraus-
geführt. Wird der externe Kontakt ge-
schlossen, öffnet das Ventil.
deutsch
deutsch
max. Leistungsaufnahme und Absicherung
Max. power input and fuse protection
Consommation maximale et fusibles
Max. opgenomen vermogen en zekering
Netzspannung (siehe Typenschild)
Supply voltage (see type plate)
Alimentation électrique (voir plaque sign.)
Voeding (zie typeplaatje)
Kabelquerschnitt und Absicherung
Cable cross-section
Section des fils
Kabeldoorsnede
Kontaktbelastung Relais bzw. OUT1
Contact loading relay or OUT1
Pouvoir de coupure Relais ou OUT1
Contactbelasting relais resp. OUT1
24 Vdc
P < 2,0 W
100 mA *)
U
0
= 24Vdc
-10/+25%
P < 2,0 VA
0,5 A *)
Uac = ... ±10%
50 60 Hz
max. ø 10 mm
3 x 0,75 mm² / 5 x 0,25 mm²
< 250 Vac / < 1,0 A
> 5 Vdc / > 10 mA
230/110/24/...
Vac
x
x
x
x
x
ECO-DRAIN 21 ECO-DRAIN 21 PLUS
*) mittelträge/...../...../.....
x
x
x

Related product manuals