ECO-DRAIN 21, 21 PLUS
Functional test of ECO-DRAIN device:
Briefly press test button.
➜ Valve opens for condensate discharge.
ECO-DRAIN 21 PLUS:
Checking of alarm signal:
Shut off condensate inflow.
Press test button for at least 1 minute.
➜ Red LED flashes
➜ Alarm signal is being relayed
ECO-DRAIN 21 PLUS
POTENTIAL-FREE CONTACT
The alarm signal can be relayed via a
potential-free contact. The changeover
contact can be operated, e.g., in the
fail-safe mode.
When operating voltage is being app-
lied and the ECO-DRAIN device is
functioning correctly, the alarm relay is
energized. The contact element (N.O.
COM).
When there is no operating voltage or
in the case of a fault signal, the alarm
relay drops out. The contact element is
open (alarm).
EXTERNERNAL TEST BUTTON (optio-
nal)
Here, the normal test button function has
been extended for additional use outsi-
de the ECO-DRAIN unit. This makes it
possible to discharge any condensate in
the unit by remote control, if required.
When the external contact closes, the
valve will open.
english français nederlands
Advies voor onderhoud:
ECO-DRAIN drukloos maken
ECO-DRAIN spanningsvrij maken
Advies voor onderhoud:
2 schroeven (1) losdraaien en de
ECO-DRAIN afnemen. De montage-
beugel blijft aan het systeem.
Afvoerslang (2) verwijderen
6 schroeven (3) aan de onderkant
losdraaien
Serviceset xvervangen
ECO-DRAIN monteren
Onderdeelset ( x )
ECO-DRAIN 21/21 PLUS 8.2520.0
Functietest van de ECO-DRAIN:
Testschakelaar 2 seconden indrukken
Ventiel opent voor kondensaatafvoer
ECO-DRAIN 21 PLUS:
Controle van storingsmelder:
Kondensaattoevoer afsluiten
Testschakelaar > 1 minuut indrukken
➜ Rode LED knippert
➜ Alarmsignaal wordt doorgescha keld
ECO-DRAIN 21 PLUS
POTENTIAALVRIJ CONTACT
Via het potentiaalvrij contact kan het
alarmsignaal aan een centraal meldpunt
worden doorgegeven. Het contact kan
b.v. werken volgens de fail-safe-modus.
Staat er spanning op de ECO-DRAIN en
werkt hij storingsvrij, dan is het alarmre-
lais verbonden. Het werkcontact (0.7
0.8) is gesloten.
Indien de ECO-DRAIN spanningsloos is
of een storingsmelding geeft, wordt het
alarmrelais onderbroken. Het werkcon-
tact is open (alarm).
EXTERNE TEST-SCHAKELAAR (optie)
Hiermee kan op afstand de ECO-DRAIN
bediend worden. De normale testscha-
kelaar-funktie is hiermee extern te bedie-
nen. Wanneer het externe contact wordt
gesloten, opent het ventiel.
Avant chaque entretien:
Dépressuriser le ECO-DRAIN !
Débrancher l'alimentation
électrique du ECO-DRAIN !
Recommandations pour l'entretien :
Desserrer les 2 vis à tête cylindrique
(1) et retirer le ECO-DRAIN ; l'adapta-
teur orientable reste sur la tuyauterie.
Retirer le flexible d'écoulement (2)
Desserrer les 6 vis à tête cylindrique
(3) (jusqu'à ce que la tête affleure
l'arête extérieure) et retirer le siège de
la membrane (4)
Remplacer les pièces d'usure x
Remonter correctement le ECO-DRAIN
Kit de pièces d'usure correspondant: ( x )
ECO-DRAIN 21/21 PLUS 8.2520.0
Test de fonctionnement du ECO-DRAIN:
Presser la touche Test pendant 2 s
➜ la soupape s'ouvre pour la purge
ECO-DRAIN 21 PLUS:
Vérification du signal d'alarme :
Obturer l'arrivée de condensat
Presser la touche Test pendant 1 minu-
te au moins
➜ la LED rouge clignote
➜ le signal d'alarme est activé
ECO-DRAIN 21 PLUS
CONTACT SANS POTENTIEL
Un contact sans potentiel permet le re-
port de l'alarme.
Le contact inverseur peut être exploité
par exemple en mode fail-safe :
Si la tension de service est présente et si
le ECO-DRAIN fonctionne normalement,
le relais d'alarme est excité. Le contact
de travail (N.O. COM) est fermé.
Si la tension d'alimentation n'est pas
présente ou si un signal d'alarme est
émis, le relais d'alarme est désexcité. Le
contact de travail est ouvert (Alarme).
BOUTON TEST EXTERNE (en option)
Celui-ci permet d'effectuer une comman-
de à distance de la purge. La fonction
normale de la touche Test est ainsi
reportée sur un contact externe. Lorsque
ce contact est fermé, la vanne s'ouvre.
Before maintenance work always en-
sure that the device is:
pressureless and
de-energized.
Maintenance recommendation:
Remove 2 pan head screws (1) and lift
off ECO-DRAIN. The elbow adaptor
stays in place.
Disconnect discharge hose (2).
Turn the 6 pan head screws (3) until
heads are level with the outer edge
and take off diaphragm seat (4).
Replace wearing parts
Reassemble ECO-DRAIN unit in re-
verse order.
Set of wearing parts ( x )
ECO-DRAIN 21/21 PLUS 8.2520.0