Handhabungshinweise
–D – Achtung! Stellen Sie das Laufband nur aufrecht, wenn die Steigung der
Lauffläche in der niedrigsten Postition ist! Ansonsten besteht Beschädigungs-
gefahr!
– GB – Warning! The treatmill must only be folded for storage with the inclination
set in its lowest position, as this could cause damage to the treatmill!
–F – Attention! Soulevez uniquement le tapis lorsqu’il se trouve incliné en positi-
on la plus basse ! Sinon il peut être endommagé.
–NL –Let op! Zet de loopband alleen rechtop als de hellingshoek van het loop-
vlak in de laagste positie staat! Anders bestaat er beschadigingsgevaar.
–E – ¡Atención! ¡Colocar la cinta rodante solamente en vertical cuando la incli-
nación de la zona de andar esté en la posición más baja! De lo contrario
existe riesgo de lesiones.
–I – Attenzione! Il tappeto mobile può essere sistemato in posizione verticale
soltanto se l’inclinazione del piano di corsa è regolata sulla posizione più
bassa! Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti!
–PL – Uwaga! Bieżnię należy ustawiać pionowo tylko pod warunkiem, że po-
wierzchnia bieżni ustawiona jest w najniższej pozycji! Inaczej istnieje nie-
bezpieczeństwo uszkodzenia.
–P – Atenção! Coloque a passadeira apenas na vertical se o tapete se encont-
rar na posição mais baixa! Caso contrário existe perigo de danos!
–DK –OBS! Løbebåndet må kun stilles i opret position, hvis løbefladens hældning
er i laveste position! Ellers er der risiko for, at det beskadiges!
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
27