EasyManua.ls Logo

Kohler GP30420 - Install; Risk of Personal Injury; Lubricant Usage Notice

Kohler GP30420
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
©2014 Kohler Co. 1036745-9-D
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
Body
Corps
Cuerpo
O-Ring
Joint torique
Arosello
Bearing/Coussinet/Cojinete
Bearing/Coussinet/Cojinete
O-Ring
Joint torique
Arosello
Valve/Vanne/Válvula
Install
CAUTION: Risk of personal injury: Silicone lubricant may
cause eye irritation. Avoid contact with eyes.
NOTICE: Do not use petroleum based lubricant on the bearing(s)
and O-rings. Use the silicone lubricant supplied with this kit.
Using the silicone lubricant (provided), lubricate the grooves on the
valve body and lubricate the new bearing(s) and O-rings.
Reinstall the new bearing(s) and O-rings on the body in the same
location as previously installed.
Reinstall the spout onto the body.
Reinstall the valve into the body.
Reinstall the valve mounting nut onto the valve.
Reinstall the bonnet turning it clockwise until snug.
Align the underside of the handle with valve stem, then gently slide
the handle onto valve stem.
Secure the handle to the faucet.
Remove the aerator.
Turn on water supply. Flush excess lubricant and check for proper
operation.
Reinstall the aerator.
Installer
ATTENTION: Risque de blessures: Le lubrifi ant à la silicone
peut créer une irritation des yeux. Éviter tout contact avec les yeux.
AVIS: Ne pas utiliser de lubrifi ant à base de pétrole sur le(s)
coussinet(s) et les joints-toriques. Utiliser le lubrifi ant à la silicone
fourni avec ce kit.
Utiliser le lubrifi ant à la silicone (fourni) et lubrifi er les rainures sur
le corps de la vanne ainsi que le(s) nouveau(x) coussinet(s) et
joints toriques.
Réinstaller le(s) nouveau(x) coussinet(s) et joints toriques sur le
corps, au même emplacement que précédemment.
Réinstaller le bec sur le corps.
Réinstaller la vanne dans le corps.
Réinstaller l’écrou de fi xation de la vanne sur la vanne.
Réinstaller le chapeau en tournant celui-ci dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Aligner le dessous de la poignée avec la tige de soupape, puis
glisser doucement la poignée sur la tige de la vanne.
Sécuriser la poignée sur le robinet.
Retirer l’aérateur.
Ouvrir l’alimentation d’eau. Purger le lubrifi ant excessif et vérifi er le
bon fonctionnement.
Réinstaller l’aérateur.
Instale
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El lubricante
de silicona puede causar irritación en los ojos. Evite el contacto con
los ojos.
AVISO: No utilice lubricante derivado del petróleo en el o los cojinetes
y los arosellos. Use el lubricante de silicona provisto en este kit.
Con el lubricante de silicona (provisto), lubrique las ranuras del cuerpo
de la válvula y lubrique el o los cojinetes nuevos y los arosellos.
Vuelva el o los cojinetes nuevos y los arosellos en el cuerpo en la
misma ubicación donde estaban previamente instalados.
Vuelva a instalar el surtidor en el cuerpo.
Vuelva a instalar la válvula en el cuerpo.
Vuelva a instalar la tuerca de montaje de la válvula en la válvula.
Vuelva a instalar el bonete girándolo hacia la derecha hasta ajustar.
Alinee el lado inferior de la manija con la espiga de la válvula,
luego deslice suavemente la manija sobre la espiga de la válvula.
Fije la manija a la grifería.
Retire el aireador.
Abra el suministro de agua. Haga circular agua para eliminar el
exceso de lubricante y verifi que el funcionamiento correcto.
Vuelva a instalar el aireador.

Related product manuals