94
A
UM KD 225-350-420 - KD15-440 _ cod. ED0053029960 - 1° ed_rev. 00
- Remove the plug () and drain the oil into a suitable vessel.
- Togliere il tappo () e scaricare l’olio in un contenitore adatto.
- Enlevez le bouchon () et vidangez l’huile dans un récipient approprié.
- Den Stopfen abschrauben () und das Öl in einen geeigneten Behälter
auslaufen lassen.
- Quitar el tapón () y descargar el aceite en un contenedor idóneo.
- Retirar o tampão () e recolher o óleo num recipiente apropriado.
- Reassemble oil drain cap.
Retighten the plug at 20 Nm.
- Rimettere il tappo scarico olio e serrarlo
a 20 Nm.
- Revisser le bouchon de vidange
Serrer le bouchon à 20 Nm.
- Abiaßschraube wieder einsetzen
und dabei auf 20 Nm anziehen.
- Montar el tapon vaciado aceite y
apretarlo a 20 Nm.
- Repor o tampa descarregamento óleo e
aperte com uma força de 20 Nm.
- Remove oil lter cap.
- Togliere il tappo rifornimento
olio.
- Dévisser le bouchon de
remplissage d’huile.
- E n t f e r n e n S i e d i e
Öleinfüllschraube.
- Quitar el tapón llenado aceite.
- Tirar o tampa reabastecimento
óleo.
- Pour the oil in and reassemble
oil cap.
- Versare l’olio e rimettere il
tappo.
- Verser l’huile et remettre le
bouchon.
- Fü l l en S i e da s Öl e i n
u nd schl i e ß e n Sie den
Öleinfüllstutzen wieder.
- Poner aceite y montar el tapón.
- Verter o óleo e repor o tampa.
- Make sure that it is at max with engine on level surface.
- Controllare che il livello sia al massimo, con il motore in piano.
- Verier que le niveau soit au maximum avec le moteur en plan.
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass Ölstand Maximum
zeigt.
- Controlar que el nivel se encuentre al máximo, con el motor en plano.
- Vericar que o nível esteja no máximo, com o motor em posição
horizontal.