UM GR 6 _cod. ED0053023850 - 3° ed_rev. 02
89
10
INCONVENIENTI - INCONVENIENTS - TROUBLES
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES
INCONVENIENTI
INCONVENIENTS
TROUBLES
BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIS
INCONVENIENTES
CAUSA PROBABILE
CAUSE PROBABLE
PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE
CAUSA PROBABLE
CAUSA PROVÁVEL
NON PARTE.
NE DEMARRE PAS.
FAILURE TO START.
SPRING NICHT AN.
NO ARRANCA.
NÃO SE AVIA
PARTE E SI FERMA
DEMARRE ET S’ARRET
START AND STOPS
SPRING NUR KURZ AN
BARRANCA Y SE PARA
AVIA E PARA-SE
NON ACCELERA
N’ACCELERE PAS
POOR ACCELERATION
KEINE BESCHLEUNIGUNG
NO ACELERA
NÃO ACELERA
REGIME INCOSTANTE
REGIME INSTABLE
UNSTEADY SPEED
SCHWANKENDE DREHZAHL
REGIMEN INCOSTANTE
REGIME INCOSTANTE
FUMO NERO
FUMEE NOIRE
BLACK SMOKE
SCHWARZER AUSFPUFFQUALM
HUMO NERO
FUMO PRETO
FUMO BIANCO
FUMEE BLANKE
WITHE SMOKE
WEIß-BLAUER AUSPUFFQUALM
HUMO BLANCO
FUMO BRANCO
PRESSIONE OLIO BASSA
BASSE PRESSION D’HUILE
LOW OIL PRESSURE
NIEDRIGER ÖLDRUCK
PRESSION ACEITE BAJA
PRESSÃO ÓLEO BAIXA
CIRCUITO Carburante
CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUEL SYSTEM
KRAFSTOFFANLAGE
CIRCUITO COMBUSTIBLE
CIRCUITO COMBUSTIVEL
Tubazioni ostruite - Tuyauteries obstruées
Obstructed fuel line - Verstopfte Leitungen
Conductos obstruidos - Tubagens obstruidas
Filtro carburante intasato - Filtre à combustible encrassé
Fuel lter clogged -Kraftstolter verstopft
Filtro combustible obstruido - Filtro combustivel tapado
Aria nel circuito carburante - Air dans le circuit à combustible
Air leaks in fuel system - Luft in der Kraftstozuführung
Aire en el circuido de combustible - Ar no circuito combustivel
Foro disaereazione serbatoio otturato - Trou de purge du réservoir ob-
turée - Clogged tank vent hole - Entlüftungsönung im Tank Verschlosen
Agujero respiración depósito obstruido - Buraco disarejação depósito
tapado
Iniettore bloccato - Injecteur bloqué - Injector sticking - Einspritzdüse-
blockiert - Inyector gripado - Injetor bloqueado
Valvola pompa iniezione bloccata - Clapet de pompe de inj. bloqué
Injection pump valve sticking - Ventil der Einspritzpumpe blockiert
Válvula bomba inyección bloqueada - Válvula bomba injeção bloqueada
Iniettore non registrato - Injecteur non réglé - Injector not adjusted - Ein-
spitzdüse falsch eingellstellt - Inyector maltarado - Injetor não registrado
Pompa alimentazione difettosa - Pompe d’alimentation défecteuse
Faulty fuel feeding pump - Kraftstoörderpumpe defekt
Bomba alimentación defectuosa - Bomba alimentação defeitosa
Asta cremagliera indurita - Tige crémaillère durche
Hardened inj. pump rack - Regelstange der Einspritzpumpe hakt
La cremallera se engancha - Haste cremalheira endurecida
Supplemento carburante bloccato - Supplément combustible bloqué
Extra fuel control level sticking - Krafstomehrmenge blockiert
Suplement combustible no funciona - Suplemento combustivel
bloqueado