78
≤ - 20° C
- 20° C / - 10° C
- 10° C - 5° C
≥ 5° C
5’
2’
1’
DOPO L’AVVIAMENTO
APRES LE DEMARRAGE
AFTER STARTING
NACH DEM ANLASSEN
DESPUES DEL ARRANQUE
Al minimo per qualche minuto come da tabella.
Im Leerlauf für die Zeit einiger Minuten (siehe Tabelle).
Al minimo por algunos minutos como indicado en la tabla.
Temperatura
Température
Temperature
Temperatur
Temperatura
Tempo
Durée
Time
Zeit
Tiempo
Zaman
PRIMA DELL’ARRESTO
AVANT L’ARRET
BEFORE STOPPING
VOR DEM ABSTELLEN
ANTES DEL PARO
- Al minimo per qualche mi-
nuto.
- Au minimum pendant quel-
ques minuts.
-
nutes.
- lm Leerlauf einige Minuten
laufen lassen.
- Al minimo por algunos mi-
nutos.
-
ka boyunca.
RODAGGIO
RODAGE
RUN-IN
EINLAUFEN
RODAJE
- Nelle prime 50 ore non superare il 70% del carico totale.
-
sance totale.
- Für die ersten 50 Stunden sind 70% del Vollastleistung nicht zu
überschreiten.
- Durante las primeras 50 horas hacerlo funcionar al 70% de su
cargo normal.
ARRESTO
ARRET
STOPPING
ABSTELLEN
PARO
DURDURMA
Levetta e/o chiavetta in posizione di stop.
Levier et/ou clé en position de stop.
Lever and/or key in stop position.
Hebel und/oder Schlüssel in Stopstellung
Palanca y/o llave en posición de stop.
Kol ve/veya anahtar durdurma pozisyonunda.