EasyManua.ls Logo

koolnova INFINITY 100-INF000 - User Manual

koolnova INFINITY 100-INF000
2 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
1
[ES] Interfaz gráco con pantalla de 2,4″, botones capacitivos retro iluminados y
acabados en aluminio y cristal.
Funcionalidades:
 On-O de zona.
 Stop del sistema (MASTER).
 Modos de funcionamiento (MASTER).
 Control de la temperatura.
 Función SLEEP.
 Programaciones horarias.
 6 idiomas (español, italiano, inglés, francés, portugués, alemán).
[IT] Interfaccia graco con schermo di 2,4″, tasti capacitivos retro illuminati e
rinito in alluminio e cristallo.
Funzioni:
 On-O di zona.
 Stop del sistema (MASTER).
 Modo di funzionamento (MASTER).
 Controllo della temperatura.
 Funzione SLEEP.
 Programmazioni orarie.
 6 lingue (spagnolo, italiano, inglese, francese, portoghese, tedesco).
[EN] 2,4″ Graphic interface display, retro illuminated capacitive buttons and
nishes in aluminium and glass.
Functionalities:
 On-O Zone.
 System Stop (MASTER).
 Operating Modes (MASTER).
 Temperature Control.
 SLEEP function.
 Schedules.
 6 languages (Spanish, Italian, English, French, Portuguese, German).
[FR] Interface graphique avec écran de 2,4″ boutons capacitifs retro-éclairés, avec
nitions en aluminium et en verre.
Fonctionnalités :
 On-O de zone.
 Arrêt du système (MASTER).
 Modes de fonctionnement (MASTER).
 Contrôle de la température.
 Fonction SLEEP.
 Programmations horaires.
 6 langues (espagnol, italien, anglais, français, portugais, allemand).
[ES] CARGA DE LA BATERÍA/ [IT] CARICO DELLA BATTERIA/ [EN]
BATTERY CHARGE/ [FR] CHARGE DE LA BATTERIE/
[ES] Antes de usar el mando por primera vez, debe cargar la batería. Utilice el
cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con salida
USB de 5V, 500 mAh (mínimo), o si lo preere a cualquier salida USB de su PC. Para
un correcto funcionamiento del dispositivo, recargar mínimo cada 6 meses.
[IT] Prima di usare per la prima volta il telecomando, deve caricare la batteria.
Utilizzi i cavi allegati al telecomando e lo colleghi ad un caricatore universale con
uscita USB di 5V, 500 mAh (minimo), o se lo preferisce a una qualunque uscita
USB del suo PC. Per un corretto funzionamento del dispositivo, ricaricare almeno
ogni 6 mesi.
[EN] Before using the remote control for the rst time, you must charge the
battery. Use the supplied cable with the remote control and connect it to a universal
charger with 5V USB output, 500 mAh (minimum), or if you prefer any USB output
from your PC. To ensure a right operation of the device, recharge at least every 6
months.
[FR] Avant d’utiliser le contrôleur pour la première fois, vous devez charger la
batterie. Utilisez le câble fourni avec le contrôleur et branchez-le à un chargeur
universel avec une sortie USB de 5V, 500 mAh (minimum), ou si vous préférez une
sortie USB sur votre PC. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, rechargez-le
au moins tous les 6 mois.
[ES] ALTA DE REJILLA /[IT] ATTIVAZIONE DELLA BOCCHETTA /
[EN] ACTIVATION OF THE GRID/ [FR] ACTIVATION GRILLE
[ES] Dar de alta cada zona con su mando correspondiente. Con la pantalla del
mando mostrando O y apuntando a la impulsión correspondiente, pulse las
teclas a la vez. Escuchará un “bip” emitido por la rejilla. Apertura y Cierre
de la rejilla automática. Zona dada de alta correctamente.
Debe disponer de un mando por cada zona.
[IT] Registrare ogni zona con il suo telecomando. Con lo schermo del telecomando
indicando O e puntando con il telecomando alla bocchetta, premere i tasti
allo stesso tempo. Si sente un “bip” emesso dalla bocchetta. In forma automatica
la bocchetta si apre e si chiude. Zone registrata correttamente.
Deve disporre di un telecomando per ogni zona.
[EN] Register each zone with its corresponding remote control. With the remote
control screen showing O and pointing to the corresponding grid, press the keys
at the same time. You will hear a “beep” emitted by the drive. Opening and
closing of the automatic grid. Area successfully registered.
You must have a remote control for each zone.
[FR] Enregistrez chaque zone avec sa commande correspondante. L’écran de
commande achant O et pointant vers la grille à associer, appuyez en même
temps sur les touches . Vous entendrez un «bip» provenant de la grille.
Ouverture et fermeture de la grille automatique. Zone correctement enregistrée.
Vous devez avoir une commande pour chaque zone.
Alimentación y consumo/ Alimentazione e consumo/ Power supply and
consumption/ Alimentation et consommation.
Tipo de alimentación/
Tipo di alimentazione/
Type of power supply/
Type d’alimentation
Batería recargable. P. Ion litio/
Batteria ricaricabile. P. Ioni di litio/
Rechargeable battery. P.Ion lithium/
Batterie rechargeable.P. Lithium Ion
Capacidad/ Capacità/ Capacity/ Capacité 650 mAh
Alimentación del dispositivo/
Alimentazione del dispositivo/
Supply of the device/
Alimentation de l’appareil
5 V, 500 mA (mínimo/
minimo/
minimum/
minimum)
V max 4,2 V
I max 110 mA
Consumo stand-by/ Consumo stand-by/
Stand-by consumption/ Consommation
en veille
8 µW
Tiempo de carga/ Tempo di ricarica/
Charging time/ Temps de chargement
3 h
Conexión y comunicaciones/ Connessioni e comunicazioni/
Connection and communications/ Connexion et communications
Tipo de comunicación/ Tipo di
comunicazione/ Type of communication/
Type de communication
Infrarroja/ Infrarossi/ Infrared
Infrarouge
Frecuencia de modulación/ Frequenza di
modulazione/ Frequency of modulation/
Fréquence de modulation
38 KHz
Alcance/ Portata/ Range/ Etendue 8 m
Condiciones ambientales/ Condizioni ambientali/ Ambient conditions
Conditions environnementales
Almacenaje: Temperatura-Humedad/
Stoccaggio: Temperatura-Umidità/
Storage: Temperature-Humidity/
Stockage : Température-Humidité
-10 ~ 45 °C – ≤ 75%
Funcionamiento: Temperatura-Humedad
Funzionamento: Temperatura-Umidità/
Operating: Temperature-Humidity/
Fonctionnement : Température-Humidité
-20 ~ 60 °C – ≤ 75%
Medición y precisión/ Misurazione y precisione/
Measurement and accuracy/ Mesure et précision
Tipo de sonda/ Tipo di sonda/ Type of
probe/ Type de sonde
NTC
Precisión de lectura/ Precisione di lettura/
Measurement accurasy/ Précision de
lecture
±0,5 °C
Precisión de representación/ Precisione
di rappresentazione/ Display accuracy/
Exactitude de la représentation
±0,5 °C
Aspectos mecánicos/ Aspetti meccanici/ Mechanical aspects/
Aspect mécaniques
Pantalla/ Schermo/ Screen/ Écran 2,4″
Dimensiones/ Dimensioni/ Dimensions/
Dimensions (W x H x D).
52 x 115 x 10 mm
Peso/ Peso/ Weight/ Poids/ 82 g
Montaje/
Montaggio/
Assembly/
Assemblage
En supercie mediante soporte/
In supercie mediante base/
Surface mounting by support/
En surface, par support mural.
Grado de protección/ Livello di
protezione/ Protection class
IP20
[ES] ESPECIFICACIONES/ [IT] SPECIFICAZIONI/
[EN] SPECIFICATIONS/ [FR] SPECIFICATIONS
INFINITY
100-INF000
[ES] Guía rápida de instalacón
[IT] Guida rapida di installazione
[EN] Quick setup guide
[FR] Guide d’installation rapide
A3106604 123-00203
PTA. Av. Juan López Peñalver, 8. Nave 6.
29590. Campanillas, Málaga. España
© 2019 Aucore. S.L.
www.koolnova.com
www.koolnova.com
^
^
^
^
^
^
^
^
KOOLNOVA
OK
KOOLNOVA
OK
Z
Z
Z
MASTER
Thursday
15:34
P
Z
Z
Z
MASTER
Thursday
15:34
P
Off
23
°C
,5
[ES] Pulse a la vez/
[IT] Tasti allo stesso tempo/
[EN] Press at the same time/
[FR] Appuyez en même temps sur les.
“beep”
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the koolnova INFINITY 100-INF000 and is the answer not in the manual?

Summary

Quick Setup Guide

Battery Charge

Grid Activation

Specifications

Power Supply and Consumption

Details on power supply type, voltage, current, and standby consumption.

Connection and Communications

Information on communication type, modulation frequency, and range.

Ambient Conditions

Specifies operating and storage temperature and humidity limits.

Measurement and Accuracy

Details on probe type, reading, and representation accuracy.

Mechanical Aspects

Covers screen size, dimensions, weight, and protection class.

koolnova INFINITY 100-INF000 Specifications

General IconGeneral
Operating Temperature0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Communication ProtocolModbus RTU
DisplayLCD
Power Supply24V AC/DC
MountingWall mount

Related product manuals