EasyManua.ls Logo

Krups EA8110

Krups EA8110
80 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
71
PT
70
Caro/a Cliente,
Parabéns por ter adquirido esta máquina de café espresso Espresseria Automatic Krups. Irá apreciar tanto a qualidade
do resultado na chávena como a grande facilidade de utilização.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café/espresso automática foi concebida para lhe
permitir saborear em casa um café espresso com a mesma qualidade que no café, seja qual for a altura do dia ou da
semana em que o prepare.
Graças ao Compact Thermoblock System e à bomba de 15 bar, e porque esta máquina funciona exclusivamente a
partir de grãos moídos imediatamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatic permitir-lhe-á obter uma bebida
com aroma intenso, coberta com uma magnífica espuma cremosa e dourada resultante do óleo natural dos grãos de
café.
Para obter um espresso à temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos que aqueça previamente as cháve-
nas. Após alguns testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grão que melhor corresponde ao seu paladar.
A qualidade da água utilizada é, obviamente, outro fator determinante para a qualidade do resultado final na sua chá-
vena de café.
Deve certificar-se de que a água acabou de ser tirada da torneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a
mesma se encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está fria.
O aroma do café espresso é mais intenso do que o de um café de filtro clássico. Apesar do seu forte paladar, muito
presente e mais persistente na boca, o espresso contém, na realidade, menos cafeína do que um café de filtro.
DESCRIÇÃO
A
Pega/tampa do depósito de água
B
Depósito de água
C
Coletor de borras de café
D
Saídas de café, pega regulável em altura
E
Grelha e gaveta de recolha de pingos
F
Tampa de depósito de café em grão
1
Depósito de café em grão
G
Botão de regulação da finura da moagem
H
Moinho com mó de metal
I
Ranhura para pastilha de limpeza
J
Grelha para colocação de chávenas
2
Painel de comando
K
Tecla de vapor
L
Tecla e sinal luminoso «ligar/desligar»
M
Botão rotativo do volume de café
N
Sinal luminoso «esvaziar as borras de café» e
«esvaziar a gaveta de recolha de pingos»
O
Sinal luminoso «encher o depósito de água»
P
Tecla café forte
Q
Tecla café standard
R
Sinal luminoso «descalcificar»
S
Sinal luminoso «limpar»
T
Tecla «lavagem/manutenção»
U
Tubo de vapor
V
Bóias de nível de água
GUIA DOS SÍMBOLOS
Perigo :
Advertência contra riscos de ferimentos corporais graves ou mortais.
O símbolo do raio indica perigos relacionados com a presença de eletricidade.
Atenção :
Advertência contra a eventual ocorrência de funcionamentos indevidos, danos ou destruição da máquina.
Importante :
Observação geral ou importante relativa ao funcionamento da máquina.
Pictogramas e sinais de aviso
Esvazie o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos: O indicador luminoso permanece ligado se
o coletor de borras de café não for premido corretamente, ou se for colocado no lugar antes de passarem 4 segun-
dos.
Encher o depósito de água Regulação da finura de moagem dos grãos de café
CLEAN Proceder à limpeza
café standard café forte
CALC Proceder à descalcificação
Tecla de vapor
CLEAN + CALC Proceder à lavagem longa
Lavagem/manutenção
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS
RECEITAS DE CAFÉ
N.° de chávenas
possível
Regulações possíveis
Volume (ml)
Regulações possíveis
Força
RISTRETTO
1 20 a 30 ml
ou
2 x 1
2 x 20 a 30 ml
Em dois ciclos
ESPRESSO
1 30 a 70 ml
ou
2 x 1
2 x 30 a 70 ml
Em dois ciclos
CAFÉ ou LUNGO
1 80 a 220 ml
ou
2 x 1
2 x 80 a 220 ml
Em dois ciclos
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Preparação da máquina
Retire e encha o depósito de água - Fig. 1 e 2.
Volte a colocá-lo pressionando firmemente e volte a fechar a tampa - Fig. 3.
Abra a tampa do depósito de café em grão. Introduza o café - Fig. 4.
Volte a fechar a tampa do depósito de café em grão.
Não encha o depósito com água quente, leite nem qualquer outro líquido. Se, ao colocar a máquina em fun-
cionamento, o depósito de água não estiver presente ou não tiver água suficiente, o sinal luminoso
liga-se e é
provisoriamente impossível preparar um café ou café espresso.
NUNCA COLOCAR CAFÉ MOÍDO NO DEPÓSITO DE CAFÉ..
Desaconselha-se a utilização de grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados nesta máquina. Estes tipos de
grão podem danificar a máquina.
Certifique-se de que nenhum corpo estranho, como pequenas pedras contidas no café em grão, é introduzido no de-
pósito de café em grão. Qualquer dano devido à presença de corpos estranhos no depósito de café anula a garantia.
Não verta água no depósito de café em grão.
Por forma a evitar que a água usada suje a superfície de trabalho e para prevenir riscos de queimaduras, não se es-
queça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Verifique se o reservatório de água está limpo.
Ciclo de inicialização- duração total: cerca de 3 minutos
Coloque a máquina em funcionamento, premindo a tecla - Fig. 5. O indicador luminoso não pisca.
Coloque um recipiente com capacidade mínima de 0,6 litro, debaixo das saídas de café e do tubo de vapor.
Prima a tecla
- Fig. 6: a máquina inicia o ciclo de inicialização para a lavagem do circuito de vapor e do circuito de
café. O indicador luminoso
pisca.
O ciclo encontra-se concluído quando o sinal luminoso
deixa de piscar. A máquina está pronta para confecionar as
suas receitas.
Se não utilizar a máquina durante vários dias, é preferível realizar um ou mais enxaguamentos dos dois circuitos.
Sempre que liga a máquina, esta efetua um ciclo de inicialização.
Preparação do moinho
Pode definir a força do café regulando a finura de moagem dos grãos de café. Quanto mais fina for a moagem, mais
forte e cremoso será o seu café. Regule o grau de moagem pretendido rodando o botão «Regulação do grau de moa-
gem». Rodando para a esquerda, a moagem é mais fina. Rodando para a direita, a moagem é mais grossa.

Table of Contents

Related product manuals