TH.TRIMST.TRIM
D/R
D/R
BATT.
ST.REV
TH.REV
N
N
R
R
POWER
DRT readyset
7
Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien / Changer les batteries / Cambio de bateras
Transmitter / Sender /
Radiocommande / Emisora
Use Steering Dual Rate Adjuster to set the steering angle.
Mit der Dual Rate Funktion kann der maximale Lenkausschlag begrenzt werden.
Utiliser le Dual Rate afin d’obtenir le dbattement de la direction souhaite.
Utilice el Dual Rate de direccin para variar la cantidad del ngulo de direccin al mover el volante.
Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung am Sender
Rglage du dbattement
de la direction.
Dual Rate direccin
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
Steering angle is less
Kleiner Lenkausschlag
Le dbattement est moins important.
Menor ngulo de direccin
Steering angle is more
Gro§er Lenkausschlag
Angle de direction important.
Mayor ngulo de direccin
LED Indicator
LED Anzeige
Indicateur de batterie
Indicador LED
Do NOT operate when transmitter and/or receiver batteries are low or else the control of the model will be lost.
Beim Aufleuchten der roten LED am Sender mu§ der Modellbetrieb sofort eingestellt werden!
Ne jamais attendre que les piles de la radio soient dcharges pour les changer.
Nunca deje que las bateras se descarguen completamente ya que podra perder el control de su modelo.
When the LED indicator flashes, replace batteries as soon as possible.
Wenn die LED Anzeige aufleuchtet, Akkus so schnell es geht austauschen.
Lorsque diode se met a clignotter, remplacer immediatement les batteries.
Cuando el LED parpadee, cambie las bateras cuanto antes.
Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung am Sender
Rglage du dbattement de la direction.
Ajuste del Dual Rate.
Steering angle will give
you less steering.
Ausschlag kleiner
L’angle de direction vous
procure moins de dbattement
la direction.
Menor recorrido de la direccin.
Steering angle will give
you more steering.
Ausschlag gr§er
L’angle de direction vous
procure plus de dbattement
la direction.
Mayor recorrido de la direccin.
*Turn the D/R adjuster knob to set your steering preference.
*Stellen Sie den maximalen Lenkausschlag ein!
*Ajustez selon votre pilotage.
*Ajuste segn sus necesidades de pilotaje.
乾電池の交換時期/
送信機 /
ステアリングホイールを操作したときの舵角(切れ角)を、ステアリングD/Rアジャスターで調整します。
ステアリングD/Rアジャスター
< > < >舵角が少なくなる 舵角が多くなる
LEDインジケーターが点滅したらすぐに乾電池を新品と交換してください。
LEDインジケーター
送信機の電池が無くなるとコントロールが不能になり大変危険です。
ステアリングD/Rアジャスター
舵角が少ない舵角が多い
*好みに合せて操縦しやすい位置に調整します。