38
Odkamienianie
2. Opróżnić naczynie na mleko i zamon-
tować je w urządzeniu. Po zakończe-
niu wstępnego nagrzewania: Umieścić
miskę pod dyszą wylotu kawy. Nacisnąć
i przytrzymać przyciski Espresso i Espres-
so lungo przez ponad 3 sekundy, aby
rozpocząć usuwanie kamienia. Prawy i
lewy przycisk zaczną migać w kolejności,
wskazując, że trwa usuwanie kamienia.
Górny i dolny przycisk zaczną po kolei
migać, sygnalizując, że trwa usuwanie
kamienia. Usuwanie kamienia potrwa
około 20 minut. Usuwanie kamienia
można zatrzymać, naciskając przycisk
zasilania.
1. Odkamienianie. Jeśli wskaźnik alarmu
odkamieniania miga, należy odwapnić
urządzenie. Odwapnianie zaleca się,
aby zachować jakość podawanej kawy
oraz samego urządzenia. Zalecamy sto-
sowanie roztworu do odkamieniania
Electrolux EPD4/C/D/E/N/R (nigdy nie
wolno stosować octu). Wyjąć i opróżnić
zbiornik na wodę. Wlać roztwór odka-
mieniający do zbiornika wody (postę-
pować zgodnie z instrukcją).
Descalcificação /
2. Esvazie o recipiente de leite e monte-o
na máquina. Quando o pré-aquecimento
terminar: Coloque uma taça debaixo do
bico de saída do café. Prima os botões Es-
presso e Espresso Lungo ao mesmo tempo
durante mais de 3 segundos para começar
a descalcicação. Para indicar o processo de
descalcicação em curso, os botões de café
esquerdo e direito piscam alternadamente.
Para indicar o processo de descalcicação
em curso, os botões de café superior e infe-
rior piscam alternadamente. O processo de
descalcicação demora aproximadamente
20 minutos. É possível cancelar a descalci-
cação ao premir o botão de alimentação.
1. Descalcicação. Quando o indicador
de alerta de descalcicação acender,
deve descalcicar a máquina. A des-
calcicação é sempre recomendada
para manter a qualidade da máquina
e do café. Recomendamos que utilize
a solução descalcicadora Electro-
lux EPD4/C/D/E/N/R (nunca utilize
vinagre). Retire e esvazie o depósito
de água. Coloque a solução descalci-
cadora no depósito de água (siga as
instruções do produto).
Descalcificación
2. Vacíe el recipiente de leche y colóquelo
en la máquina. Después de precalentar:
Coloque un cuenco debajo del tubo de café.
Mantenga pulsados los botones Espresso y
Espresso largo durante más de 3 segundos
para iniciar el proceso de descalcicación.
Los botones parpadearán alternativamente
para indicar que el proceso de descalcica-
ción está en marcha. Los botones superior e
inferior parpadearán alternativamente para
indicar que el proceso de descalcicación
está en marcha.. El proceso de descalcica-
ción tarda unos 20 minutos. Puede cancelar
el proceso de descalcicación si pulsa el
botón de encendido.
1. Descalcicación. Cuando se ilumina el
indicador de alerta de cal debe proce-
der a la descalcicación de la máquina.
Siempre es recomendable ejecutar el
procedimiento de descalcicación para
mantener la calidad de la máquina y
de su café. Nosotros recomendamos la
utilización de la solución de descalci-
cación EPD4/C/D/E/N/R de Electrolux
(no utilice vinagre). Retirar y vaciar el
tanque de agua. Llene el depósito de
agua con solución de descalcicación
(siga las instrucciones del producto).
Ontkalken /
2. Giet het melkreservoir leeg en plaats het
op het apparaat. Vul het waterreservoir tot
het MAX-zniveau met koud kraanwater. Als
het voorverwarmen voltooid is: Zet een kom
onder het koemondstuk. Druk tegelijkertijd
langer dan 3 seconden op de knoppen voor
Espresso en Espresso Lungo om het apparaat te
ontkalken. De koeknoppen links en rechts zul-
len afwisselend langzaam gaan knipperen om
aan te geven dat de machine aan het ontkalken
is. De bovenste en onderste koeknoppen zul-
len afwisselend langzaam gaan knipperen om
aan te geven dat de machine aan het ontkalken
is. Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 20
minuten. Het ontkalkingspr ces kan worden on-
derbroken door op de aan/uit-knop te drukken.
1. Ontkalken. Wanneer de ontkalkingsin-
dicator gaat branden, moet het appa-
raat worden ontkalkt. Ontkalken wordt
altijd aanbevolen met het oog op het
behoud van de kwaliteit van uw ma-
chine en de koe in de kop. We raden
het gebruik van de Electrolux ontkalker
EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit
azijn). Verwijder de watertank en leeg
deze. Giet de ontkalker in het waterre-
servoir (volg de gebruiksaanwijzingen
van het van het product op).
PL
PT
ES
NL
3. Po zakończeniu usuwania kamienia
urządzenie powróci do trybu czu-
wania. Symbol usuwania kamienia
nie będzie widoczny po ponownym
uruchomieniu urządzenia. Wyczyścić
zbiornik na wodę i ponownie napełnić
go świeżą wodą, a następnie opróżnić
połowę zbiornika, aby przepłukać
układ, naciskając przycisk Espresso.
3. Uma vez concluída a descalcicação,
a máquina regressa ao modo de
espera. O símbolo de descalcicação
cará oculto depois de reiniciar a má-
quina. Lave o depósito de água e en-
cha-o com água fresca; faça sair meio
depósito com água fresca para lavar o
sistema premindo o botão Espresso.
3. Cuando nalice el proceso de des-
calcicación, la máquina volverá
al modo de espera. El símbolo de
descalcicación no se mostrará cuan-
do la máquina se reinicie. Limpie el
depósito de agua y rellénelo con agua
fresca; deje correr medio depósito con
agua fresca para desaguar el sistema
pulsando el botón Espresso.
3. Zodra de ontkalkingscyclus is vol-
tooid, keert de machine terug naar
de stand-bymodus. Het symbool van
de ontkalkingscyclus verdwijnt nadat
de machine wordt herstart. Maak het
waterreservoir leeg en vul het met
schoon water; druk op de Espresso-
knop om het systeem schoon te spoe-
len. Hiervoor wordt de helft van het
waterreservoir gebruikt.