• Einstellen der Uhrzeit
Drehen der Schaltscheibe in Pfeilrichtung bis die aktuelle
Uhrzeit mit der Markierung übereinstimmt (z.B. 10.00 Uhr).
• Mise à l’heure
Tourner le disque de commutation dans le sens de la flèche.
Heure actuelle (exemple: 10.00 heure).
• Setting the time
Turn the dial in directionof the arrow and set the time against
the . E.G. 10.00 clock.
• Regolazione dell’ora
Ruotare il disco di commutazione nel senso della freccia Ora
reale (esempio: 10.00 ore).
• Tijd instellen
Draaien van de schakelschijf in de richting van de pijl.
Actuele tijd (bijvoorbeeld 10.00 uur).
• Puesta en hora
Girar el disco de conmutación en el sentido de la flecha.
Hora real (ejemplo: 10.00 horas).
• Kellonajan asettaminen
Ohjelmalevyä kierretään nuolen suuntaan, kunnes oikea
kellonaika on nuolen kohdalla. Esim. klo 10.00.
• Indstilling af klokkeslæt
Drej skiven i pilretning aktuell klokkeslæt. (f.eks.kl 10.00).
• Inställing av tiden
Den exakta tiden ställs in genom att vrida skivan enl. Exakta
tiden.
• Instelling av tiden
Drei viserne i pilens retning og still tiden imot. Eks: kl. 10.00.
• Acerto da hora
Rodar o disco de comutação no sentido da seta. Hora real
(ex: 10.00 horas).
• Pύθµιση χρνου
Γυρίστε τον τσκο προς την κετεύθυνση που δείχνει το
βέλος για να ρυθµίσετε τον πραγµατικ χρνο απέναντι
στον δείκτη (Παράδειγµα: Ωρα 10:00)
•Ustawienie aktualnego czasu
Przesuń podziałkę w kierunku strzałki i ustaw czas na
odpowiednią godzinę (np. 10.00)
•Saat ayarı
Açma kapama zaman ayar kadranını ok yönünde çeviriniz.
Şimdiki zaman ( örnek : saat 10.00 )
•ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË
èÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ‰ËÒÍ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
̇ÔÓÚË‚ ÒÚÂÎÍË ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl. ç‡ÔËÏÂ: 10:00 ˜.
8.
15
-9.
00
off
9.
00
-10.
00
on
• Einstellen der Schaltzeit
Gewünschte Schaltzeiten durch Schieben der blauen
Segmente nach links einstellen. (1 Segment = 15 Min.)
Beispiel: 9.00-10.00 Uhr.
• Réglage des horaires de commutation
Pour les horaire de commutation choisis, pousser les segment
bleus vers la gauche. (1 segment = 15 minutes)
Exemple: 9.00-10.00 heures.
• Setting the switching times
Push the blue segments to the left for the switch
period chosen. (1 segment = 15 minutes)
E.G. 9.00-10.00 clock.
• Regolazione dei tempi di commutazione
Spostare verso sinistra i segmenti blu corrispondi
ai tempi di commutazione scelti.
(1 segmenti = 15 minuti)
Esempio: 9.00-10.00 ore.
• Instellen van de schakeltijden
Gewenste schakeltijd instellen door de blauwe segmenten
naar links schuiven. (1 segment = 15 minuten)
Bijvoorbeelg: 9.00-10.00 uur.
• Regulacion de tiempos de conmutation
Para los tiempos de onmutación elegidos, extraer hacia la
izquierda los segmentos azules. (1 segmento = 15 minutos)
Ejemplo: 9.00-10.00 horas.
• Kytkemisaikojen asettaminen
Siniset segmentit painetaan vasemmalle halutun
toimintaajan kohdalla. (1 segmentti = 15 minuttia)
Esim. klo 9.00-10.00.
• Indstilling af indkoplingstid
Onskede koblingstider indstilles ved bevægelse af de blå
segmenter til venstre. (1 segment = 15 min.)
f. eks kl. 9.00 - kl. 10.00.
• Inställing av kopplingstiden
den önskade kopplingstiden ställs in genom att peta ut de
blå segmenten till vänster. (1 segment = 15 minuter)
Ex 9.00-10.00.
• Innstilling av brytertid
Trekk ut de blå segmentene til venstre for den valgte
bryterperiode. (1 segment = 15 min.) Eks. kl. 9.00-10.00
• Regulação dos tempos de comutação
Para os tempos de comutação escolhidos, premir para a
esquerda os segmentos azuis (1 segmento = 15 minutos)
ex: 9.00-10.00 horas.
• Pύθµιση περιδων λειτουργίας
Για την επιλογή και ρύθµιση µίας περιδου λειτουργίας,
πατήστε προς τα αριστερά τα µπλε δοντάκια
(1 δοντάκι = 15 λεπτά) (Παράδειγµα: Ωρα 9.00-10.00)
•
Programowanie zegara
Przesuń w lewo niebieskie segmenty i ustaw wybrany czas
trwania (1 segment = 15 minut) np. (9.00 – 10.00)
• Açma kapama zamanlarının ayarlanması
İstenen açma kapama zaman aralığı için, mavi tırnakları sola
itiniz. ( 1 tırnak = 15 dakika ) Örnek : saat 9.00 – 10.00
• ç‡ÒÚÓÈ͇ ‚ÂÏÂÌË ÍÓÏÏÛÚ‡ˆËË
뉂ËÌÛÚ¸ ÒËÌË Ò„ÏÂÌÚ˚ ‚ÎÂ‚Ó Í Ú·ÛÂÏÓÏÛ ‚ÂÏÂÌË
ÍÓÏÏÛÚ‡ˆËË
(1 Ò„ÏÂÌÚ = 15 ÏËÌÛÚ) ç‡ÔËÏÂ: 9:00 – 10:00 ˜.