EasyManua.ls Logo

Lifetime QUICK ADJUST 90168 - Moving the System

Lifetime QUICK ADJUST 90168
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
22
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (SIGUE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6 5/8” (168mm)
4.6
(2)
3/4” (19 mm)
ADG (x2)
ABP (x4)
AAX (x2)
CAUTION: HAVE ONE ADULT HOLD THE BACKBOARD IN PLACE UNTIL ASSEMBLY HAS BEEN COMPLETED!
CUIDADO: ¡UN ADULTO DEBE MANTENER EL TABLERO EN SU LUGAR HASTA FINALIZAR EL ENSAMBLE!
CAUTION : UN ADULTE DOIT MAINTENIR LE PANNEAU EN PLACE AVANT QUE L’ASSEMBLAGE EST TERMINÉ !
!
!
Lay the Backboard and Rim assembly next to the Pole assembly. Rest the Rim on cardboard to prevent
scratching. Then, secure the Extension Arms (AKC) to the Top Pole (ALH) with the hardware shown.
Placez l’assemblage du panneau et de l’anneau à côté de l’assemblage du poteau. Placez l’anneau sur un morceau
de carton pour protéger contre les rayures. Ensuite, attachez les bras de rallonge (AKC) au poteau supérieur (ALH) en
utilisant le quincaillerie indiqué.
Coloque el ensamble del tablero y del aro a lado del ensamble del poste. Coloque el aro sobre un pedazo de
cartón para evitar rayarlo. Entonces, sujete los brazos de extensión (AKC) al poste superior (ALH) usando el herraje
indicado.
AAX
AAX
ABP
ABP
ABP
ABP
ADG
ADG
AKC
AKC
Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush with the end of
the Bolt. Tighten all hardware now.
Serrez l’écrou de blocage central jusqu’à ce qu’il soit au ras de
l’extrémité du boulon. Serrez bien tous le quincaillerie maintenant.
Apriete la tuerca de bloqueo central hasta que esté a ras del
extremo del perno. Aprieta todos el herraje ahora.
!
Do not operate the system without the Outer Guard
in place over the Adjustment Latch. Doing so could
increase the risk of injuries described on page 5. If
the Outer Guard becomes loose or detached, call
our Customer Service Department.
Ne pas se servir du système si la protection
extérieure n’est pas en place au-dessus du
loquet d’ajustement. Ceci augmenterait le risque
d’accidents, tel que décrit en page 5. Si la
protection extérieure se détache ou est desserrée,
appelez notre service clientèle.
No utilice el sistema si el protector externo no
está instalado sobre el enganche de ajusto. Al
hacerlo puede aumentar el riesgo de lesiones
descrito en la página 5. Si el protector externo
se afloja o se desprende, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente.
WARNING / AVERTISSEMENT /
ADVERTENCIA
!

Related product manuals