EasyManua.ls Logo

Logan 201 - Page 5

Logan 201
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
INSTALLATION D’UNE LAME
1. Desserrer de 2 ou 3 tours le bouton maintenant la lame.
2. Insérer la lame de haut en bas dans la fente du support de
la lame. REMARQUE~: direction de l’extrémi de la lame.
3. En enfonçant l’extrémité de la lame avec le pouce,
remuer l’extrémité de la lame dans la position de
réglage correcte.
4. Serrer le bouton de maintien de la lame.
Conseil pratique l’affûtage de la lame varie.
Quand la coupe est difficile, remplacer la lamer.
INSTALACIÓN DE UNA CUCHILLA
1. Afloje 2 o 3 vueltas la perilla sujetadora de la cuchilla.
2. Inserte la cuchilla de arriba hacia abajo en la ranura del
sujetador de la cuchilla. NOTA: Direccn de la punta de la
cuchilla.
3. Empujando hacia abajo en el extremo de la cuchilla con el
pulgar, acomode la punta de la cuchilla en el sitio apropiado.
4. Apriete la perilla sujetadora de la cuchilla.
Dato Útil - El filo de la Cuchilla vaa. Cuando el corte es
desigual, cambie la cuchilla.
EINLEGEN EINER KLINGE
1. Lockern Sie den Klingenknopf um 2
oder 3 Umdrehungen.
2. Schieben Sie die Klinge von oben in
den Klingenhalter. WICHTIG: Achten Sie
auf die richtige Ausrichtung der
Klingenspitze.
3. Drücken Sie die Klinge mit dem
Daumen fest nach unten und schieben
Sie sie mit Wackelbewegungen in die
richtige Position.
4. Ziehen Sie den Klingenknopf fest.
Hilfreicher Hinweis Die
Klingenschärfe kann unterschiedlich
sein. Wenn der Schnitt sehr rauh ist,
sollten Sie die Klinge wechseln.
Bouton de maintien la lame
Perilla sujetadora de la
cuchilla
Klingenknopf
Support de lame
Sujetador de la
cuchilla
Klingenhalter
Fig 1
Abb 1
Direction de
l’extrémité de la lame
Observe la dirección
de la cuchilla
Korrekte Ausrichtung
der Klingenspitze
Logan Graphic Products Inc., 1100 Brown Street, Wauconda, IL 60084 Phone 1 847 526 5515 www.logangraphic.com
1
B
loc de réglage du bras gradué
Bloque de Ajuste del Brazo de la Escala
E
instellblock des Skalierungsarms
B
outon de réglage
Perilla de Ajuste
Einstellknopf
Coulisseau réglable
Deslizador Ajustable
E
instellschieber
P
laque radiale
Placa Radial
Grundplattendrehscheibe
P
oints indicateurs
Puntos Indicadores
Markierungspunkte
G
oujon du support (dessous)
Púa de la Base (debajo)
Positionierungsnadel an der Grundplatte (unten)
Points indicateurs
P
untos Indicadores
Markierungspunkte
R
oue de poursuite
Rueda de Seguimiento
Spurrädchen
B
ras gradué
Brazo de la Escala
Skalierungsarm
Identification des pièces de l’appareil
Identificación de los Componentes de la Máquina
Geräteteile
L
ame
Cuchilla
Klinge
L
evier progressif
Palanca de Pasos
Stufenhebel
Bouton de maintien de la lame
Perilla Sujetadora de la Cuchilla
K
lingenknopf
Bras gradué bras rotatif avec une échelle de 50 cm pour le
r
églage de la largeur de l’ovale.
B
loc de réglage du bras gradué bloc qui peut être
d
épla sur le bras gradué pour régler la largeur de l’ovale à
couper.
R
oue de poursuite roue qui roule sur la tête de découpe en
lui permettant de suivre naturellement la forme d’un ovale ou d’un
cercle.
Bouton de réglage bouton qui, une fois desserré, permet au
coulisseau réglable d’être rég et, une fois serré, de verrouiller le
coulisseau en place.
Coulisseau réglable plaque qui peut être glée sur la
graduation de la plaque radiale pour déterminer la différence entre
la largeur et la hauteur de l’ovale.
Plaque radiale came centrale rotative de l’ovale.
Points indicateur points de chaque côté du support ovale
utilisés pour aligner le support ovale sur les lignes pré-dessies.
Goujon du support petites pointes au bas du support ovale
utilisées pour aider l’ancrage du support ovale lors de la coupe.
Levier progressif levier réglable à trois étapes utili pour
augmenter progressivement la profondeur de la lame aps chaque
tour de coupe.
Bouton de support de la lame bouton qui, une fois serré,
maintien la lame en place dans la tête de coupe.
Brazo de la Escala - Brazo rotatorio con la escala de 50 cm
a
justar el ancho del óvalo.
E
l bloque de ajuste del brazo de la escala - Bloque que
p
uede ser movido sobre el brazo de la escala para ajustar la anchura
del óvalo que se cortará.
R
ueda de seguimiento Rueda que rueda sobre la cabeza de
corte lo que le permite naturalmente seguir la forma de un óvalo o
de un círculo.
Perilla de Ajuste - Perilla que cuando se la afloja permite ajustar
el deslizador ajustable y cuando se aprieta, traba el deslizador en su
lugar.
Deslizador ajustable - Placa que se puede ajustar en la escala
de la placa radial para ajustar la diferencia entre la anchura y la
altura del óvalo.
Placa radial - Leva central rotatoria del conjunto oval.
Puntos indicadores - Puntos en cada lado de la base oval
utilizada para alinear la base oval sobre neas pre-dibujadas.
as de la base - Clavos pequeños en la parte baja de la base
oval utilizados para ayudar a anclar la base oval mientras se corta.
Palanca de pasos- Palanca ajustable con tres pasos utilizados
para aumentar gradualmente la profundidad de la cuchilla después
de cada revolución de corte.
Perilla sujetadora de la cuchilla - Perilla que cuando se aprieta
retiene en su lugar la cuchilla dentro de la cabeza de corte.
Skalierungsarm Rotierender Arm mit Skala zum Einstellen
v
on Ovalbreiten bis 50 cm
E
instellblock des Skalierungsarms Schiebeblock zum
E
instellen der Ovalbreite auf dem Skalierungsarm
S
purrädchen Rädchen unterhalb des Schneidkopfes, das
diesen beim Schneiden auf der ovalen oder kreisförmigen
Schnittlinie hält.
Einstellknopf Drehknopf zum Lockern und Feststellen des
Einstellschiebers der Grundplatte.
Einstellschieber Schieber zum Einstellen der Differenz
zwischen Ovalbreite und -höhe anhand der Skala der
Grundplattendrehscheibe.
Grundplattendrehscheibe Rotierendes Mittelstück der
ovalen Grundplatte.
Markierungspunkte Punkte an jeder Seite der ovalen
Grundplatte, die zum Justieren der ovalen Grundplatte basierend
auf den vorgezeichneten Linien verwendet werden.
Positionierungsnadel der Grundplatte Kleine
Metallspitzen auf der Rückseite der Grundplatte zum Fixieren
des Passepartoutkartons beim Schneiden.
Stufenhebel Einstellbarer 3-Stufenhebel zum schrittweisen
Erhöhen der Klingentiefe nach jeder Schneidumdrehung.
Klingenknopf Drehknopf, der die Klinge im Schneidkopf fixiert.
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN
B
EDIENUNGSANLEITUNG
P
our de meilleurs résultats
n’utilisez que les lames
L
ogan authentiques
P
ara mejores resultados
utilice solamente las
c
uchillas auténticas de Logan
F
ür optimale Schneidergebnisse
Verwendung von Logan-
Originalklingen empfohlen
M
odèle 201 Modelo 201 Modell 201
C
OUTEAU À PASSE-PARTOUT OVALE ET CIRCULAIRE CORTADOR DE LÁMINA PERIMÉTRICA OVALADA Y CIRCULAR OVAL- UND KREIS-PASSEPARTOUTSCHNEIDER

Related product manuals