EasyManuals Logo

Lombardini LDW 1204/T Use & Maintenance

Lombardini LDW 1204/T
96 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #53 background imageLoading...
Page #53 background image
53
Il liquido deve ricoprire i tubi di ~ 5 mm.
Rimettere il tappo del radiatore.
Le liquide doit recouvrir les tuyau de ~ 5 mm.
Remettre le bouchon radiateur.
Tubes must be covered by a ~ 5 mm. coolant layer.
Put cap back on radiator.
Der Kühlflüssigkeitsstand soll 5 mm. über Kühlerrohren sein.
kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
El liquido debe cubrir los tubos de ~ 5 mm.
Colocar de nuevo el tapón del radiador.
O liquido tem que recobrir os tubos de ~ 5 mm.
Repor o tampa do radiador.
Con motori provvisti di serbatoio compensatore separato, introdurre il liquido fino alla tacca di livello
massimo.
Dans les moteurs dotés de réservoir compensateur séparé, ravitaillez jusqu’au repère de niveau
maximum
If the engine has no separate compensating tank, pour in fluid until reaching the maximum level mark.
Bei Motoren mit getrenntem Ausgleichstank ist die Flüssigkeit bis zur Kerbe „max.“ einzufüllen.
Con motores equipados con depósito de compensación separado, introducir el líquido hasta la muesca
de nivel de máximo.
No caso de motores dotados de depósito compensador separado, introduzir o líquido até à marca
de nível máx.
Disareazione
Deareation
Air bleeding
Entlüftung
Purgado del circuito de
inyección
Disarejação
Pompare il combustibile sulla pompa alimentazione.
Pomper le carburant avec la pompe d’alimentation.
Operate fuel feeding pump until a steady flow is obtained.
Bedienen Sie den Pumphebel der Kraftstofförderpumpe, bis ein
kontinuierlicher Durcfluß
Bombear a mano la bomba de alimentación.
Tirar com a bomba o combustivel sobre a bomba alimentação.
Acceleratore al minimo.
Accélérateur au ralenti.
Accelerator at idle speed.
Drehzahlhebel in
Leerlaufstellung.
Acelerador al minimo.
Acelerador ao minimo.
Posizionare la chiave avviamento sul primo scatto per alimentare l’elettrovalvola.
Tournez la clé sur le premier cran pour alimenter l’électrovalve
Turn the ignition key to first position to power the solenoid valve.
Den Zündschlüssel auf die erste Raste drehen, um das Magnetventil zu speisen.
Colocar la llave de arranque en la primera posición para alimentar la electroválvula.
Colocar a chave de ignição na primeira posição para alimentar a electroválvula.

Table of Contents

Other manuals for Lombardini LDW 1204/T

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lombardini LDW 1204/T and is the answer not in the manual?

Lombardini LDW 1204/T Specifications

General IconGeneral
BrandLombardini
ModelLDW 1204/T
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals