70
Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Lombardini.
Use only genuine Lombardini repair parts.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
Utilizar Só péças de origem Lombardini.
Forzare l’alternatore all’esterno e serrare i bulloni di fissaggio.
Forcer l’alternateur à l’exteriéur et serrer les boulons de fixation.
Pull strongly alternator externally and tighten fixing bolts.
Lichtmaschine nach außen ziehen und festschrauben.
Presionar el alternador hacia el exterior y apretar los tornillos de
fijación.
Forçar o alternador ao externo e cerrar os parafusos com porca
de fixagem.
Controllare che la flessione sia
inferiore ad 1 cm.
Contrôler que la flexion soit
inférieure à 1 cm.
Check that belt sag is lower
than 1 cm.
Uberprüfen Sie, daß sich der
Keilriemen unter 1 cm.
durchdrücken läßt.
Comprobar que la flession sea
inferior a 1 cm.
Controlar que a flexão seja
inferiore a 1 cm.
Togliere e gettare la cinghietta.
Enlever et jeter la courroie.
Remove and throw belt away.
Den Keilriemen abmontieren
und wegwerfen.
Quitar y botar la correa.
Tirar e botar a cincha.
Sostituzione cinghietta
alternatore.
Remplacement courroie
alternateur.
Alternator belt replacement.
Keilriemen ersetzen.
Sostitución correa
alternador.
Substituição cincha
alternador.
Allentare i bulloni fissaggio
alternatore.
Desserrer les boulons fixation
alternateur .
Loosen alternator fixing bolts.
Befestigungsschrauben
Lichtmaschine lösen
drehstrom Generators.
Afflojar los bulones fijación
alternador.
Afrouxar os parafusos com
porca fixagem alternador.
Ogni 500 ore
Toutes les 500 heures
Every 500 hours
Alle 500 Stunden
Cada 500 horas
Cada 500 horas
h 500