EasyManua.ls Logo

Mach MB 9240 - Cleaning and Care

Mach MB 9240
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
28
(IT-CH)
La pulizia è molto importante per il buon funzionamento dell’apparecchio, si consiglia di effettuarla ad ogni fine lavoro.
Disinserire l’interruttore 0-I, lavare tutte le parti estraibili sotto acqua corrente, poi rimontarle correttamente.
IMPORTANTE: Prima di togliere i filtri (S) asportare lo sporco residuo dal fondo della vasca.
N.B.: Pulire il rivestimento esterno soltanto dopo aver spento l’interruttore generale (A). Il sovracitato rivestimento non deve essere
investito con getto d’acqua diretto o ad alta pressione. Lavare tutte le parti della macchina con detersivi neutri (non corrosivi o
aggressivi).
(GB-IE)
Cleaning is extremely important for proper operation of the appliance. We recommend cleaning at the end of each work cycle.
Turn off the 0-I switch, wash all the removable parts in running water and replace them with care.
WARNING: Before removing the filters (S) clean residual foreign matter from the bottom of the tub.
N.B.: Turn off the master switch (A) before cleaning the outer coating, without using direct or high pressure water jets. Wash all
parts of the appliance with neutral detergents (not corrosive or aggressive).
(DE-AT-CH)
Die Sauberkeit ist für die einwandfreie Funktion des Geräts sehr wichtig, es wird daher empfohlen, den Gläserrspüler am Ende
jede Arbeitszyklus zu reinigen. Dazu schalten Sie den Schalter 0-I aus, spülen Sie alle abnehmbaren Teile unter laufendem
Wasser und setzen Sie letztere in die entsprechende Lage zurück.
WICHTIG: Bevor Sie die Siebe (S) herausnehmen, entfernen Sie bitte den restlichen Schmutz vom Boden des
Spülbehälter.
N.B.: Bitte reinigen Sie das Gehäuse nur, nachdem Sie den Hauptschalter (A) ausgeschaltet zugedreht haben. Das Gehäuse selbst
darf nie von einem direkten bzw. unter Hochdruck stehenden Wasserstrahl getroffen werden. Bitte reinigen Sie alle Teile der
Maschine mit neutralen Pflegemitteln (keine Scheuer- od. Korrosionsmittel!).
(FR-BE)
Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l’appareil et il est conseillé de le faire après chaque utilisation.
Débrancher l’interrupteur 0-I, laver toutes les pièces amovibles à l’eau courante puis les remonter correctement.
IMPORTANT: Avant d’enlever les filtres (S) enlever la saleté restée sur le fond de la cuve.
N.B.: Ne nettoyer l’extérieur qu’après avoir débranché l’interrupteur général (A). Ne pas laver l’extérieur au jet d’eau direct, ni à forte
pression. Laver toutes les pièces de l’appareil avec du détergent neutre (non corrosifs, ni agressifs).
(ES)
La limpieza es muy importante para el buen funcionamiento de este aparato. Es aconsejable limpiar el aparato al final de cada
jornada. Desconectar el interruptor 0-I, lavar bajo agua corriente todas las piezas extraíbles y luego montarlas de nuevo
correctamente.
IMPORTANTE: Antes de quitar los filtros (S) quitar la suciedad residual del fondo de la cuba.
N.B.: Limpiar la caja exterior solamente tras apagar el interruptor general (A). No lavar la caja con chorro de agua directo a alta
presión. Lavar todas las piezas de la máquina con detersivos neutros (no oxidantes o agresivos).
(PT)
A limpeza é muito importante para o bom funcionamento do aparelho. Se aconselha efetuá-la a cada final de funcionamento.
Desligar o interruptor 0-I, lavar todas as peças removíveis com água corrente, para depois remontá-las corretamente.
IMPORTANTE: Antes de remover os filtros (S) e limpar a sujeira residual do fundo da cuba.
N.B.: Limpar o revestimento externo sómente depois de ter desligado o interruptor geral (A) e o acima mencionado revestimento
não deve ser lavado com jato de água direto ou de alta pressão. Lavar todas as partes da máquina com sabão neutro (não
corrosivos ou agressivos).
(NL)
De reiniging is erg belangrijk voor de goede werking van het apparaat, er wordt geadviseerd om dit na afloop van elk gebruik te
doen. Schakel de AAN-UIT schakelaar uit, was alle uitneembare delen onder stromend water af en plaats ze daarna weer op
de juiste manier terug.
BELANGRIJK: Alvorens de filters (S) te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is
verwijderd worden.
N.B.: Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar (A) uitgeschakeld heeft. Bovengenoemde ommanteling mag
niet met een rechtstreekse waterstraal of een hogedrukspuit afgespoeld worden. Alle machinedelen moeten met neutrale
schoonmaakmiddelen (niet met corrosieve of agressieve schoonmaakmiddelen) schoongemaakt worden
3.2 (IT-CH) PULIZIA E CURA – (GB-IE) CLEANING – (DE-AT-CH) WARTUNG UND PFLEGE –
(FR-BE) NETTOYAGE ET ENTRETIEN – (ES) LIMPIEZA Y CUIDADO – (PT) LIMPEZA E CUIDADOS – (NL)
REINIGING EN VERZORGING

Table of Contents

Related product manuals