34
ES FR EN IT
Madas Technical Manual - 6|6.3 - REV. 0 of 1
th
Oct 2018FM
Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto
ATTACCHI FLANGIATI ANSI 150 / ANSI 150 FLANGED CONNECTIONS
RACCORDS À BRIDES ANSI 150 / CONEXIONES EMBRIDADAS ANSI 150
richiedere fattibilità / request feasibility / demander la faisabilité / consulte la disponibilidad
Aggiungere la lettera
“A” dopo le cifre
indicanti gli attacchi
Add the letter “A” after
figures denoting the
connection
Ajouter la lettre “A”
après les chiffres
indiquant les connexions
Añadir la letra “A” a continuación
de las cifras que indican los
diámetros de conexión
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FF09A B50
BIOGAS *
richiedere fattibilità / request feasibility / demander la faisabilité / consulte la disponibilidad
Versioni idonee al
BIOGAS: A-F-H-J-Q
BIOGAS versions:
BIOGAS: A-F-H-J-Q
Versions BIOGAS:
BIOGAS: A-F-H-J-Q
Versiones BIOGAS:
A-F-H-J-Q
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FF09 A50
CATAFORESI / CATAPHORESIS / CATAPHORÈSE / CATAFORESIS
Aggiungere la lettera
“K” dopo le cifre
indicanti gli attacchi
Add the letter “K” after
figures denoting the
connection
Ajouter la lettre “K”
après les chiffres
indiquant les connexions
Añadir la letra “K” a continuación
de las cifras que indican los
diámetros de conexión
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FF09K B50
TAPPO PER SCARICO CONDENSA / CONDENSATION DRAIN CAP
BOUCHON POUR ÉVACUATION CONDENSATION / TAPÓN PARA LA DESCARGA DE CONDENSACIÓN
Aggiungere la lettera
“T” dopo il modello
Add the letter “T” after
model
Ajouter la lettre “T”
après le modèle
Añadir la letra “T” a continuación
del modelo
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FFT09 B50
RUBINETTO PER SCARICO CONDENSA / CONDENSATION DRAIN VALVE
ROBINET POUR ÉVACUATION CONDENSATION / GRIFO PARA LA DESCARGA DE CONDENSACIÓN
Aggiungere la lettera
“R” dopo il modello
Add the letter “R” after
model
Ajouter la lettre “R”
après le modèle
Añadir la letra “R” a
continuación del modelo
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FFR09 B50
MANOMETRO DIFFERENZIALE INDICATORE DI INTASAMENTO / DIFFERENTIAL PRESSURE GAUGE CLOGGING INDICATOR
MANOMETRE DIFFERENTIEL INDICATEUR D’OBSTRUCTION / MANÓMETRO DIFERENCIAL INDICADOR DE OBSTRUCCIÓN
Aggiungere le lettere
“MD” o “MDR” o
“MDS” o “MDSR”
dopo il modello
(vedere pag. 40).
Add the letters “MD”
or “MDR” or “MDS”
or “MDSR” after
model (see pag. 40).
Ajouter les lettres
“MD” ou “MDR” ou
“MDS” ou “MDSR”
après le modèle (voir
pag. 40).
Añadir las letras “MD” o
“MDR” o “MDS” o “MDSR” a
continuación del modelo (véase
pag. 40).
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FFMD09 D50
* Versioni senza manometro differenziale indicatore di intasamento / Versions without differential pressure gauge clogging indicator
Versions sans manometre differentiel indicateur d’obstruction / Versiones sin manómetro diferencial indicador de obstrucción