EasyManua.ls Logo

Manitou MRT 1635 Turbo M Series - Braking system

Manitou MRT 1635 Turbo M Series
109 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MRT 1432-1635 M
SS
eries
FR
EN
ES
1
31
Braking system
- Check by a visual examination that
there are no leaks or oil oozing in the
hoses, connections and unions. If
necessary, tighten or repair the defecti-
ve connections.
- Also check the oil level in the tank.
Ensure that the recommended oil is
used, in order to avoid serious damage
to the braking system.
Tyres
- Make sure that the wheel nuts are
correctly tightened (See chapter : A -
DAILY OR EVERY 10 HOURS SERVI-
CE in paragraph : 3 - MAINTENAN-
CE) and that the tyre pressures are
correct (See chapter : CHARACTE-
RISTICS in paragraph : 2 - DESCRIP-
TION).
Fuel system
- Check that all fuel lines are secured.
- If necessary drain the fuel filter and
bleed the fuel system of air.
Electrical circuit
- Check the level and the density of the
electrolyte in the battery (See chapter :
B - EVERY 50 HOURS SERVICE in
paragraph : 3 - MAINTENANCE).
- Check the components of the electrical
system, the connections and fastening
devices.
If necessary, consult your dealer.
Circuito de frenado
- Comprobar, mediante un examen
visual, que no haya fuga o filtración de
aceite a nivel de los racores, flexibles
o tubos. Si es preciso, volver a apretar
o controlar los empalmes deficientes.
- Al igual, comprobar el nivel en el depó-
sito.
Emplear únicamente el aceite preconi-
zado, so pena de deteriorar el circuito
de frenado.
Neumáticos
- Comprobar el perfecto apriete de las
tuercas de ruedas (Véase el capítulo :
A - CADA DÍA O CADA 10 HORAS DE
MARCHA en la parte : 3 - MANTENI-
MIENTO) y de la presión de los
neumáticos (Véase el capítulo :
CARACTERÍSTICAS en la parte : 2 -
DESCRIPCIÓN).
Circuito de alimentación combustible
- Comprobar que la tubería esté correc-
tamente apretada.
- En su caso, vaciar el filtro de combus-
tible y purgar el sistema de alimenta-
ción.
Circuito electrico
- Comprobar el nivel y la densidad del
electrolito en la batería (Véase el capí-
tulo : B - CADA 50 HORAS DE MAR-
CHA en la parte : 3 - MANTENIMIEN-
TO).
- Controlar los diferentes órganos del cir-
cuito eléctrico, así como sus
conexiones y sujeciones.
En caso de necesidad, consultar a su
agente o concesionario.
Circuit de freinage
- Vérifier l'absence de fuite ou suinte-
ment d'huile aux raccordements,
flexibles, tuyaux, et raccords par un
examen visuel. Si nécessaire, resser-
rer ou contrôler les connexions défec-
tueuses.
- Contrôler également le niveau dans le
réservoir.
N'utiliser que de l'huile préconisée
sous peine de détériorer le circuit de
freinage.
Pneumatiques
- S'assurer du parfait serrage des
écrous de roues (Voir chapitre : A -
TOUS LES JOURS OU TOUTES LES
10 HEURES DE MARCHE dans la par-
tie : 3 - MAINTENANCE) et de la pres-
sion des pneumatiques (Voir chapitre :
CARACTÉRISTIQUES dans la partie :
2 - DESCRIPTION).
Circuit d'alimentation combustible
- S'assurer que la tuyauterie est correc-
tement serrée.
- Si nécessaire, vidanger le filtre à com-
bustible et purger le système d'alimen-
tation.
Circuit èletrique
- Vérifier le niveau et la densité de l'élec-
trolyte dans la batterie (Voir chapitre : B
- TOUTES LES 50 HEURES DE
MARCHE dans la partie : 3 - MAINTE-
NANCE).
- Consulter les différents organes du cir-
cuit électrique, ainsi que leurs branche-
ments et fixations
.
En cas de necessitè, consulter votre
agent ou concessionnaire.

Related product manuals