EasyManuals Logo

Mercury 15 Operation And Maintenance Manual

Mercury 15
95 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #53 background imageLoading...
Page #53 background image
51
90-10185Z10
OUTBOARD (CONTINUED)
Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your
outboard.
Adjusting the outboard close to the boat transom can:
1. Lower the bow.
2. Result in quicker planing off, especially with a heavy load or a stern heavy boat.
3. Generally improve the ride in choppy water.
4. Increase steering torque or pull to the right (with the normal right hand rotation
propeller).
5. In excess, lower the bow of some boats to a point at which they begin to plow
with their bow in the water while on plane. This can result in an unexpected turn
in either direction called bow steering or over-steering if any turn is
attempted or if a significant wave is encountered.
Adjusting the outboard away from the boat transom can:
1. Lift the bow out of the water.
2. Generally increase top speed.
3. Increase clearance over submerged objects or a shallow bottom.
4. Increase steering torque or pull to the left at a normal installation height (with
the normal right hand rotation propeller).
5. In excess, cause boat porpoising (bouncing) or propeller ventilation.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
RÉGLAGE DE LANGLE DE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE MOTEUR HORS-BORD (SUITE)
Tenez compte des points suivants lorsque vous réglez langle de fonctionnement
de votre hors-bord.
Un basculement de lunité vers le bas/en profondeur pourrait :
1. Abaisser la proue du bateau.
2. Faciliter laccélération et le déjaugeage du bateau, en particulier lorsquil est
lourdement chargé ou sil est surchargé à larrière.
3. Améliorer généralement la navigation en eaux agitées.
4. Accroître le couple de direction ou tirer vers la droite (dans le cas dune hélice
normale tournant vers la droite).
5. Si excessif, abaisser la proue de certains bateaux à un point tel quils piquent
dans leau en position de marche normale. Ceci peut provoquer un virage
soudain dans une direction ou lautre, appelé «virage de proue» ou
«survirage», lorsque le pilote essaie de tourner ou quand le bateau rencontre
une grosse vague.
Un basculement de lunité vers le haut/vers la surface pourrait :
1. Relèver la proue du bateau au-dessus de leau.
2. Augmenter généralement la vitesse maximum du bateau.
3. Faire passer le bateau à une plus grande distance du fond ou des objets
sous-marins.
4. Accroître le couple de direction ou tirer vers la gauche à une hauteur normale
dinstallation (avec une hélice standard tournant vers la droite).
5. Si excessif, faire tanguer le bateau ou provoquer une ventilation de lhélice.
FUERA DE BORDA (CONTINUACION)
Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de
su motor fuera de borda.
Ajustar el motor fuera de borda cerca al espejo de popa de la embarcación puede:
1. Bajar la proa.
2. Producir un planeado más rápido, especialmente con una carga pesada o en
un bote de popa pesada.
3. Mejorar en general la travesía en aguas picadas.
4. Aumentar el par de torsión en la dirección o tirar hacia la derecha (con la hélice
normal de rotación a la derecha).
5. Bajar, en exceso, la proa de algunas embarcaciones hasta un punto en el cual
empieza a hundir la proa en el agua mientras se encuentra en un plano. Esto
puede ocasionar un giro súbito en cualquier dirección (a lo que se denomina
gobierno de proa o sobregobierno), si se intenta cualquier giro o si se
encuentra una ola grande.
Ajustar el motor fuera de borda lejos del espejo de popa de la embarcación puede:
1. Elevar la proa fuera del agua.
2. Aumentar en general la velocidad máxima.
3. Aumentar el espacio libre sobre los objetos sumergidos o un fondo poco
profundo.
4. Aumentar el par de torsión en la dirección o tirar a la izquierda a una altura
normal de instalación (con la hélice normal de rotación a la derecha).
5. Ocasionar, en exceso, el delfineo (rebote) de la embarcación o la ventilación
de la hélice.
ogh
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
AJUSTE DO ÂNGULO DE OPERAÇÃO DO SEU MOTOR
DE POPA (CONTINUAÇÃO)
Considere com atenção as seguintes listas de verificação ao ajustar o ângulo de
operação do motor de popa.
O ajuste do motor de popa em direção à popa do barco pode:
1. Abaixar a proa.
2. Resultar em planeio mais rápido, especialmente com uma carga pesada ou
com um barco com a popa pesada.
3. Geralmente melhora a condução do barco em águas picadas.
4. Aumentar o torque de direção ou puxar para a direita (com a hélice normal de
rotação para a direita).
5. Em excesso, abaixar a proa de alguns barcos até o ponto em que estes
começam a arrastar a proa na água quando estiverem em planeio. Isto pode
causar uma virada repentina em qualquer direção, chamada guinada de
proa ou desvio excessivo caso seja tentado uma virada ou se encontre pela
frente uma onda grande.
O ajuste do motor de popa em direção oposta à popa do barco pode:
1. Levantar a proa para fora da água.
2. Geralmente aumentar a velocidade máxima.
3. Aumentar a distância sobre objetos submersos ou fundos rasos.
4. Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda a uma altura normal
de instalação (com a hélice de rotação normal para a direita).
5. Em excesso, fazer com que o barco dê saltos (balance) ou causar ventilação
da hélice.

Table of Contents

Other manuals for Mercury 15

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mercury 15 and is the answer not in the manual?

Mercury 15 Specifications

General IconGeneral
Horsepower15 hp
ExhaustThrough Prop
StartingManual
SteeringTiller
Shaft Length15 in (381 mm)
Cooling SystemWater-cooled
Gear ShiftForward, Neutral

Related product manuals