• When you close the battery cover,
turn
battery-cover
release
to
"CLOSE"
position.
• Zum SchlieBen
des
Batteriekammerdeckels
drehen
Sie
die Batteriekammerdeckel-En-
triegelung in Stellung
"CLOSE".
• Quand vous refermez
Ie
couvercle du
logement de
la
pile, tournez
Ie
dispositif
de
verrouillage jusqu'a
la
butee de
la
position
"CLOSE".
• Cuando cierra
la
tapa
de
las
pilas, gire
el
abridor de
la
tapa
de
las
pilas a
la
posicion
"C
LOSE"
hasta que
se
pare.
In
or
near
the
water
11m
oder
am Wasser I
•
Do
not jump or dive into the water while
holding the camera; also this camera
is
not
recommended for use while surfing.
• Nicht mit der Kamera in der Hand ins
Wasser springen.
•
Ne
jamais sauter
ou
plonger dans I'eau
avec
I'appareil.
•
No
se
arroje ni
se
sumerja
al
agua Ilevando
la
camara.