24
FERTILISEUR ILJ
Montage : il ne peut être effectué en bonnes conditions que sur les
versions A - C et D et pour inter-rangs de 40 cm et plus.
Le nombre des sorties de trémies est fonction du nombre de rangs à alimenter.
(YHQWXHOOHPHQWXQHVHXOHERWWHSHXWVHUYLUSRXUUDQJVGDQVOHFDVG·LQWHUYDOOHV
UpGXLWV/·HQJUDLV GRLW QRUPDOHPHQW rWUHGLVSRVpHQWUH HW FPVXU OH F{Wp
des rangs.
Réglage du débit : réglage primitif par le choix du pignon double inférieur
SXLVUpJODJHG·DSSRLQWSDUOHVGHQWXUHVpWDJpHVGXSLJQRQVXSpULHXU.
,OHVWSRVVLEOHG·REWHQLUDLQVLGHVGpELWVYDULDQWGHjNJKDPDLVjFDXVH
de la densité et de la granulométrie très variable des engrais il est difficile de
fournir des réglages précis en fonction des dentures utilisées.
MICROSEM INSECTICIDEILJ
Montage sur semoir inter-rangs larges
/·HQWUDvQHPHQWHVWjGLVSRVHUHQWUHERvWHVOHSOXVpORLJQpSRVVLEOHGHVURXHV
motrices. Le pignon moteur
{VHPRQWHVXUO·D[HKH[DJRQDO,1)(5,(85
Montage sur semoir inter-rangs réduits
/·HQWUDvQHPHQWHVWj GLVSRVHU H[WpULHXUHPHQW DX[pOpPHQWVVXUODGURLWHRX OD
JDXFKHG·XQEORFURXHVXLYDQWODSODFHGLVSRQLEOH/HSLJQRQPRWHXU
{ se monte
VXUO·D[HLQWHUPpGLDLUH
} du bloc roue.
/HV WX\DX[ GH GHVFHQWH FDQDOLVHQW OH SURGXLW GLUHFWHPHQW j O·DUULqUH GX VRF
,O V·DJLW G·HQVHPEOHV WpOHVFRSLTXHV
~ et de guides adaptés boulonnés sur
O·DUULqUHGHVERvWLHUV
Attention : les tuyaux peuvent être livrés trop longs, ils seront alors à ajuster à
OHXU SOXV FRXUWH ORQJXHXU DILQ G·pYLWHU OHV FRXGHV &HFL pWDQW j IDLUH 6(02,5
RELEVE et ATTELE.
5pJODJHGXGpELWILJ
Le débit étant fonction de la vitesse de rotation des axes de boîtiers, se règle à
partir des pignons doubles
{ et interchangeables |. Un décalque collé au carter
GHO·HQWUDvQHPHQWIDFLOLWHFHUpJODJHFDULOLQGLTXHOHVSLJQRQVjXWLOLVHUSRXUOHV
principaux produits commercialisés.
/HVUHQVHLJQHPHQWVIRXUQLVQ·pWDQWTX·LQGLFDWLIVXQFRQWU{OHjODPLVHHQURXWH
reste indispensable.
$ QRWHU TXH GDQV OH FDV G·XQ VHPRLU DYHF EORF URXH j ERvWH LRQFRUSRUpH OD
YLWHVVHGHO·DUEUHLQWHUPpGLDLUH
} varie de ± 10 % suivant le pignon utilisé : le
GpFDOTXHQ·LQGLTXHDORUVH[DFWHPHQWTXHOHVUpJODJHVSRXUODYLWHVVHPR\HQQH
SLJQRQGHQWV
$WWHQWLRQ FHW DSSDUHLO FUDLQW O·KXPLGLWp ,O QH GRLW rWUH XWLOLVp TX·DYHF GHV
microgranulés et non des poudres ou des granulés.
Il sera possible de distribuer des granulés anti-limaces à condition de remplacer
le système vis sans fin intérieur.
/HERvWLHUUDQJVVHWUDQVIRUPHHQUDQJHQUHPSODoDQWODJRXORWWHVRUWLHVSDU
XQHJRXORWWHVRUWLHHWHQSODoDQWXQFDFKHLQWpULHXU
DüngerstreuerILJ
Aufbau : Düngerstreuer kann nur auf die Version A - C und D aufgebaut
werden, bei einer Reihenweite von 40 cm und mehr.
Die Anzahl der Düngerstreuerausläufe ist gleich mit der Reihenanzahl. Es
ist möglich einen Doppelauslauf für enge Reihenweiten zu benutzen. Die
Düngerstreuerschare werden 6-10 cm neben der Reihe montiert.
Einstelling der Ausbringmenge : Die erste Einstellung sollen Sie mit dem
unteren Doppelzahnrad
vornehmen, die letzte Einstellung mit dem
oberen Mehrfachzahnrad
. In diesen Einstellungen können Sie 80-350 kg/
ausbringen je nach spezifischem Gewicht des Düngers.
Es ist schwierig exakte Angaben zu machen. Man sollte eine Abdrehprobe
vornehmen.
MICROSEM - GranulatstreuerILJ
Montage auf einer Sämaschine für größere Reihenabstände
Der Antrieb ist zwischen zwei Sägehäusen angebracht, so weit wie möglich
entfernt von den Antriebsrädern. Das Antriebszahnrad ist an der unteren
Sechckantwelle montiert.
Montage auf einer Sämaschine für enge Reihenabstände
Der Antrieb ist an der Außenseite der Säelemente, auf der rechten oder linken
Seite der Antriebsradblöcke angebracht.
Das Antriebszahnrad
{ ist auf der mittleren Welle } des Antriebsradblockes
montiert.
Die Schläuche leiten das Granulat direkt in die Schare. Dies sind
Teleskopschläuche
~ und Spezialausläufe .
Achtung : die mitgelieferten Schläuche können zu lang sein und müssen in die
benötigte Länge gekürzt werden, damit sie nicht gebogen nach unten laufen.
Prüfen Sie die Länge der Schläuche wenn die Maschine ausgehoben ist.
Die Menge wird über die Drehzahl der Ausbringschnecke im Granulatstreuer
reguliert. Die erste Mengeneinstellung erfolgt über das Doppelzahnrad
{ und
das Wechselzahnrad
|. Auf dem Antriebsgehäuse ist eine Tabelle angebracht
mit den gebräuchlichsten Granulaten. Bitte, prüfen Sie wahrend der Aussaat
mehrmals die Ausbringmenge. Die Information auf der Tabelle ist nur eine
(PSIHKOXQJILJ
Wenn die Sämaschine mit Radblöcke mit intergrierten wechselgetriebe,
ausgerüstet ist, variiert die Geschwindigkeit der Hauptantriebswelle
} von ± 10 %
auf die gebrauchten Zahnräder : Die Ausbringmenge auf der Tabelle basiert auf
GHU'XUFKVFKQLWWVJHVFKZLQGLJNHLW=DKQUDGPLW=lKQHQ
Wichtig : Bel nasser Witterung kein Granulat streuen. Der Granulatstreuer ist nur
für Granulat und nicht für staubige Mittel geeignet.
Es ist möglich Schneckenkorn auszubringen, wenn die Ausbringschnecke im
Granulatstreuer ausgetauscht wird.
Der 2-reihige Granulatstreuer kann in einen 1-reihigen Granulatstreuer
umgewandelt werden. Dafür wird der
Doppelauslauf gegen einen Einzelauslauf ausgetauscht. Im granulatstreuer muß
eine Seite mit einem Blech abgedecktr werden.
FERTILIZADORILJ
Montaje : Solo se monta en condiciones válidas en la versión A - C y D con
entrefilas a partir de 40 cm.
El número de salidas de las tolvas es función de la cantidad de filas que hay
que alimentar. Eventualmente una sola boca puede alimentar 2 filas en el caso
de entrefilas reducido. El abono debe depositarse normalmente entre 6 y 10 cm
al lado de los surcos.
Regulación del caudal : primera regulación escogiéndo el piñon doble
inferior
y después afinar regulando con los dentados del piñon superior .
Se pueden obtener de esta manera caudales entre 80 y 350 kg/ha. Sin embargo
hay que tener en cuenta que debido a una granulometría y densidades muy
variables en los abonos, estas regulaciones no pueden ser muy precisas.
MICROSEM INSECTICIDAILJ
Montaje en sembradora de entrefilas anchas
La caja de tracción se monta entre 2 elementos distanciada al máximo de las
ruedas motrices. El piñon motor
{VHPRQWDVREUHHOHMHH[DJRQDO,1)(5,25
Montaje en sembradora de entrefilas reducido
La caja de tracción se coloca exteriormente al cuerpo sembrador a derecha ó
izquierda de un bloc-rueda, según el emplazamiento disponible. El piñon motor {
se monta sobre eje intermedio
} de bloc-rueda.
Los tubos de bajada canalizan el producto directamente sobre la trasera de la
reja. Son conjuntos telescópicos
~ y guías .
Atención : Si los tubos son demasiado largos deben ser ajustados más cortos
SDUD HYLWDU FRGRV R FRPEDV HVWR VH GHEH KDFHU FRQ OD 6(0%5$'25$
(1*$1&+$'$DOWUDFWRU\/(9$17$'$
5HJXODFLyQGHFDXGDOILJ
El caudal es función de la velocidad de rotación de los ejes de las cajas, se
regula a partir de piñones dobles
{ et intercambiables |. Hay sobre el cárter
protector de cadena una tabla que indica los piñones que se deben utilizar con
los principales productos conocidos y los caudales que se obtienen.
Estas indicaciones son teóricas, hace falta, pues, un control antes de poner en
marcha.
Note que en el caso de una sembradora con bloc-rueda agregado, la velocidad
del árbol intermedio
} varia ± 10 % según el piñon utilizado. La tabla indica
XQRVFDXGDOHVDYHORFLGDGPHGLDSLxRQGLHQWHV
Atención : Este mecanismo es sensible a la humedad. Solo debe utilizarse con
microgranulados y no con polvos o granulados.
Es posible esparcir granulados anti-limacos reemplazando el sistema de sinfines
interiores.
Una caja para 2 filas se transforma en uni-fila reemplazando la garganta de 2
salidas por una garganta de 1 sola salida y colocando una tapa interior.
FERTILIZERILJ
Assembly : it can only be properly done when using the A - C and D version
planter unit for inter-row spacings of 40 cm (16”) and more.
The number of hopper outlets depends on the number of rows to be fed. It is
possible to use one fertilizer opener for 2 rows in the case of narrow inter-row
spacing.
7KHIHUWLOL]HUVKRXOGEHGHSRVLWHGEHWZHHQDQGFPDQGµRQWKHVLGHRIWKHURZ
Setting of the output : the primary adjustment is set by using the lower
double sprocket , then the final adjustment is achieved by using one of the
sprockets of the upper sprocket cluster .
2XWSXWVFDQWKXVEHREWDLQHGYDU\LQJEHWZHHQDQGNJKDWROEV
SHUDFUHEXWGXHWRWKHGLIIHUHQWGHQVLW\DQGVL]HRIWKHIHUWLOL]HULWLVGLIILFXOWWR
give exact outputs.
MICROSEM GRANULAR INSECTICIDE APPLICATOR ILJ
Assembly on a planter for wide row spacings
The drive is to be positioned between 2 units, as far as possible from the drive
wheels. The drive sprocket
{LVPRXQWHGRQWKH/2:(5KH[VKDIW
Assembly on a planter for narrow row spacings
The drive is to be positioned on the outside of the planter units on the right or on the
left of a drive wheel block according to the available space. The drive sprocket
{ is
mounted on the intermediate shaft
} of the drive wheel block.
The hoses direct the granular product directly to the back of the shoe. These are
sliding assemblies
~ and special drop tubes .
Attention : the furnished hoses may be too long so they should be cut as short as
SRVVLEOHWRDYRLGEHQGV7KLVVKRXOGEHGRQHZKLOHWKH3/$17(5,6+22.('
83$1',1$5$,6('326,7,21
As the output depends on the rotational speed of the shafts in the metering
box the output is adjusted by means of the double
{ and interchangeable |
sprockets. A decal on the shield of the drive will make the setting easy as it shows
WKHVSURFNHWVWREHXVHGIRUWKHPDLQFRPPHUFLDOSURGXFWVILJ
The furnished information is a recommendation only. Always double check when
starting up the machine.
In the case of a planter provided with wheel unit with incorporated gearbox,
the speed of the intermediate shaft
} varies from ± 10 % depending on the
sprocket
used : then the output on the chart is only based on the average
VSHHGWHHWKVSURFNHW
&DXWLRQ DYRLG PRLVWXUH FRQWDPLQDWLRQ 7KLV XQLW VKRXOG EH XVHG RQO\ ZLWK
microgranulars and not with powders or granulates.
It is possible to meter anti-slug granules provided the inside auger is changed
for a special one.
The 2-row metering box can be changed into a 1-row box by replacing the double
outlet with a single outlet and installing a shield in the inside.