EasyManua.ls Logo

MSA Advantage 200 LS - Page 62

MSA Advantage 200 LS
87 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ADVANTAGE
®
200
64
PL
Z
akładanie półmaski
(1) Taśmę na szyję przełożyć przez głowę, aby spoczywała na karku.
(2) Półmaskę założyć na podbródek i nos.
(3) Więźbę umieścić na głowie (patrz ilustracja 2).
(
4) Paski naciągnąć równo po obu stronach, aby zapewnić prawidłowe
dopasowanie (patrz ilustracja 3).
(5) Poluzować paski, cofając palcem zaczep (patrz ilustracja 4).
Test szczelności
W celu sprawdzenia przylegania części twarzowej do twarzy, przed
każdym użyciem należy wykonać test szczelności.
Uwaga!
Wykrytą nieszczelność urządzenia chroniącego drogi odde-
chowe należy usunąć przed jego użyciem.
Ścisłe dopasowanie jest niemożliwe, jeżeli uszczelnienie
jest umieszczone na brodzie, ugich bokobrodach lub
bliźnie.
Test nadciśnienia (wydech):
(1) Zakryć zawór dłonią (patrz ilustracja 5).
(2) Powoli wykonać wydech.
(3) Maska jest szczelna, jeżeli się lekko unosi.
Test podciśnienia (wdech):
(4) Dłonią zakryć obydwa otwory filtra (patrz ilustracja 6).
(5) Wykonać wdech i wstrzymać oddech na ok. 10 s.
(6) Maska jest szczelna, jeżeli nie dostaje się do niej otaczające powie-
trze (część twarzowa powinna się lekko zapaść).
2.2 Wymiana filtra
Uwaga!
Należy używać tylko nieuszkodzonych filtrów tego samego
rodzaju i klasy.
Należy jednocześnie wymieniać obydwa filtry.
Filtry mocowane bagnetowo
Usuń zużyte filtry i ustaw nowe filtry otworami w stronę części twarzowej,
a następnie obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do
zatrzaśnięcia ograniczników (patrz ilustracja 1).
Użycie filtra 20 P2: Ustaw element oczyszczający w obudowie, wyrównaj
obudowę do pochłaniacza i zatrzaśnij. W celu usunięcia filtra postępuj w
odwrotnej kolejności.
3 Wybór filtra
Należy stosować się do właściwych przepisów krajowych. Odpowiednie
informacje zawiera norma EN 529:2005 (Zalecenia dotyczące wyboru, eks-
ploatacji oraz pielęgnacji i konserwacji).
3.1 Pochłaniacze i filtropochłaniacze
Urządzenia służące do ochrony dróg oddechowych sklasyfikowane
zgodnie z normami EN 14387, EN 143:2000 i posiadają oznaczenie typu
filtra (litera i kolor kodowy) oraz klasy filtra (numer kodowy). Na każdym
urządzeniu oczyszczającym znajduje się oznaczenie typu i klasy filtra oraz
odnośne normy.
Typ filtra Kolor Zastosowanie
A brązowy Opary zawierające elementy organiczne z
p
unktem wrzenia powyżej 65°C.
B szary Gazy i opary nieorganiczne, np. chlor, siarczek
wodoru, kwas cyjanowodorowy.
E żółty Dwutlenek siarki, kwas chlorowodorowy
(solny), gazy kwaśne.
K zielony Amoniak i pochodne amoniaku.
P biały Zabezpieczenie przeciw cząstkom niebez-
piecznych związków o niewielkiej prężności
pary
Klasa zastosowanego filtra w przypadku pochłaniaczy A, B, E i K zależy od
wartości maksymalnego stężenia niebezpiecznych gazów oraz wyma-
ganego czasu użytkowania.
Klasy filtra (numer kodowy) EN 14387
klasa 1 1000 ppm (0,1% obj.)
klasa 2 5000 ppm (0,5% obj.)
klasa 3 10 000 ppm (1,0% obj.)
Ważna informacja: Należy zawsze stosować się do
odpowiednich przepiw krajowych, zwłaszcza w przy-
padku określania maksymalnego dopuszczalnego stężenia
toksycznych gazów podczas eksploatacji filtrów w połącze-
niu z półmaskami lub maskami pełnotwarzowymi.
Obowiązuje zawsze najniższe stężenie.
3.2 Elementy oczyszczające
Elementy oczyszczające według normy EN 143:2000 podzielone na 3
klasy: P1, P2, P3 w porządku od najmniejszej do największej wydajności
filtra.
Ważna informacja: Należy zawsze stosować się do
odpowiednich przepiw krajowych, zwłaszcza w przy-
padku określania maksymalnego dopuszczalnego stężenia
cząstek podczas eksploatacji elementów oczyszczających
w pączeniu z półmaskami lub maskami pełnotwarzo-
wymi.
Obowiązuje zawsze najniższe stężenie.
Uwaga!
Podczas eksploatacji elementów oczyszczających z sub-
stancji radioaktywnych, mikroorganizmów (wirusów, bak-
terii, grzybów i zarodników) oraz związków czynnych
biochemicznie (enzymów, hormonów) należy stosow
wyłącznie filtry P3 wraz z maską pełnotwarzową.
Filtry mogą być użyte tylko jeden raz.
!
!
!

Related product manuals