EasyManua.ls Logo

MSA Latchways SRL - Page 135

MSA Latchways SRL
146 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ANSI
CSA
IRAM
135
62004-31UK-7
> 12 kN< 12 kN
“tic, tic”
30° MAX
140 kg
MAX
Warning: Follow the manufacturer's instructions included with this product at the
time of shipment. Alteration or misuse may result in serious injury or death.
See other markings. Inspect before each use. This must include activating the audible
clicking mechanism, testing the locking and retracting function, lifeline, condition of
connectors, housing and fasteners, legibility of labels and any evidence of defects
damage or missing parts. Inspection by a competent / authorized person is required
at least annually. Do not use if inspection reveals unsafe conditions.
Avertissement: Respectez les consignes du fabricant jointes à ce produit au
moment de l’expédition. Une altération ou une mauvaise utilisation peuvent
provoquer des blessures graves, voire un décès. Consultez les autres
marquages. Inspectez avant la première utilisation. Cette vérification doit
comprendre l’activation du mécanisme d’encliquetage audible, la
vérification de la fonction de verrouillage et de rétraction, de la ligne de
vie, de l’état des connecteurs, du boîtier et des fixations, la lisibilité des
étiquettes et tout signe de défauts, de dommages ou de pièces
manquantes. Il est nécessaire qu’une personne compétente /
autorisée effectue une inspection au moins une fois par an.
N’utilisez pas le dispositif si l’inspection révèle des conditions
dangereuses. Advertencia: Siga las instrucciones del
fabricante que se adjuntan al producto en el momento de
envío. La modificación o uso indebido del equipo puede dar
lugar a lesiones graves o la muerte. Véa otras
advertencias. Realizar una inspección antes de cada uso.
Esta debe incluir la activación del mecanismo audible,
comprobación de la función de bloqueo y retracción,
inspección de la línea de vida, el estado de los
conectores, la carcasa y pernos de ajuste,
legibilidad de las etiquetas y cualquier señal de
defectos, daños o piezas faltantes. Es necesaria
la inspección por parte de una persona
competente/autorizada al menos una vez al
año. No utilice si la inspección revela
condiciones inseguras.
Use: Minimum rigid anchor strength 5000 lbs (ANSI,
OSHO, CSA) 12 kN (IRAM). For anchorages below
shoulder level refer to user manual. Always ensure lifeline
is in tension when in use. Full body harness must be used
when connected to this device. Use caution when lifeline is
used near sharp edges. For use by trained personnel
only. Utilisation: Résistance minimale de l’ancre rigide
5000 lbs (ANSI, OSHO, CSA) 12 kN (IRAM). Pour les
ancrages situés sous le niveau de l’épaule,
consultez le mode d’emploi. Vérifiez toujours que
la ligne de vie est tendue pendant l’utilisation.
Un harnais complet doit être utilisé pour se
raccorder à ce dispositif. Soyez prudent
quand la ligne de vie est utilisée à proximité
de bords tranchants. À utiliser par des
personnes formées uniquement. Uso:
Resistencia mínima del anclaje rígido
5000 lbs (ANSI, OSHO, CSA) 12 kN
(IRAM). Para anclajes por debajo
del nivel del hombro, consulte el
manual de usuario. Asegúrese
siempre que la línea de vida
está tensa durante su uso.
Debe usarse un arnés de
cuerpo entero cuando se
conecte a este
dispositivo. Sea
precavido cuando la
línea de vida se use
cerca de bordes
afilados. Solo
debe ser usado
por personal
debidamente
entrenado.
62007-30US-6
Single user only
Seul utilisateur
Sólo una persona
STRUCTURAL ANCHOR POINT /
ANCRE STRUCTURELLE /
AL PUNTO DE ANCLAJE
ESTRUCTURAL
30° MAX
G
EN
NBR

Other manuals for MSA Latchways SRL

Related product manuals