9.610.0.006.0109 47
TESTE E REGULAGEM DOS
BICOS INJETORES E BOMBA
INJETORA
A bomba injetora e os bicos injetores de-
vem ser levados a um Serviço Autorizado
do fabricante para teste e regulagem.
PRUEBA Y REGLAJE DE LOS
INYECTORES Y DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN
La bomba de inyección y los inyectores
deben ser llevados a una Asistencia
Autorizada del fabricante para prueba
y reglaje.
INJECTION NOZZLE AND
INJECTION PUMP TEST AND
ADJUSTMENT
The injection pump and injection nozzles
must be taken to an authorized service
for test and adjustment.
SANGRIA DA BOMBA INJETORA
A sangria deve ser feita:
- Antes de funcionar o motor pela
primeira vez;
- Após longo tempo parado;
- Se a bomba ou os tubos de pres-
são forem soltos ou desmontados;
- Se houver ar nos tubos ou na câmara
de aspiração da bomba.
SANGRÍA DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN
La sangría debe ser hecha:
- Antes de poner en marcha el motor
por la primera vez;
- Después de largo tiempo parado;
- Si la bomba o los tubos con presión
fueron aflojados o desmontados;
- Si hay aire en los tubos o en la cámara
de aspiración de la bomba.
BLEEDING OF DELIVERY PUMP
Bleeding must be performed:
- Before the engine operates for the first
time;
- After a long period of inactivity;
- If the pump or the pressure lines were
loosened or dismounted;
- If there is air in the lines or the pump.