EasyManua.ls Logo

Nakamichi SR-4E - Battery Installation and Replacement

Nakamichi SR-4E
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
@
Batteries
Remove
the
cover
of
the
battery
compartment
as
shown
in
the
illustration
below
and
insert
the
supplied
two
R6
batteries
(size
AA)
into
the
compartment,
taking
care
to
observe
correct
polarity.
When
the
batteries
are
nearing
exhaustion,
the
effective
range
of
the
remote
control
decreases
or
the
remote
control
may
fail
to
operate.
In
this
case,
replace
both
batteries
with
fresh
ones.
Note:
Do
not
use
a
mixture
of
old
and
new
batteries,
and
make
sure
that
both
batteries
are
of
the
same
type.
Only
batteries
specially
designed
and
clearly
marked
as
such
are
rechargeable.
Carefully
read
and
observe
the
instructions
printed
on
the
batteries.
To
prevent
damage
caused
by
possible
battery
leakage,
remove
the
batteries
from
the
remote
control
unit
if
it
is
not
to
be
used
for
an
extended
period
of
time.
Never
dismantle
batteries
or
dispose
of
them
in
fire,
as
they
may
explode.
Dispose
of
batteries
only
in
an
appropriate
way
as
indicated
by
your
community.
Removal
of
Battery
Compartment
Cover
Abnehmen
des
Batteriefachdeckels
Retrait
du
couvercle
du
logement
des
piles.
@
Batterien
Nehmen
Sie
den
Deckel
des
Batteriefachs
der
Fernbedienung
ab,
wie
in
der
untenstehenden
Abbildung
gezeigt.
Legen
Sie
die
mitgelieferten
Mignonzellen
(IEC
R6)
ins
Batteriefach
ein.
Achten
Sie
dabei
auf
korrekte
Polaritat.
Wenn
die
Batterien
fast
erschdpft
sind,
verringert
sich
die
Reichweite
der
Fernbedienung
oder
sie
arbeitet
gar
nicht
mehr.
Tauschen
Sie
in
einem
solchen
Fall
beide
Batterien
gegen
neue
aus.
Zur
Beachtung:
Verwenden
Sie
keine
alten
und
neuen
Batterien
zusammen
und
achten
Sie
darauf,
daB
beide
Batterien
vom
gleichen
Typ
sind.
Nur
spezielle,
deutlich
als
solche
markierte
Batterien
sind
wiederaufladbar.
Lesen
und
befolgen
Sie
die
auf
den
Batterien
gedruckten
Anweisungen
genau.
Um
eine
Beschadigung
durch
Auslaufen
zu
vermeiden,
sollten
Sie
die
Batterien
aus
der
Fernbedienung
nehmen,
wenn
diese
fir
langere
Zeit
nicht
benutzt
wird.
Versuchen
Sie
niemals,
Batterien
zu
6ffnen
und
werfen
Sie
sie
nicht
ins
Feuer,
da
Explosionsgefahr
besteht.
Beseitigen
Sie
alte
Batterien
nur
so,
wie
dies
an
ihrem
Wohnort
offiziell
vorgeschrieben
ist.
Battery
Insertion
Einlegen
der
Batterien
Insertion
des
piles
M
Piles
Retirer
te
couvercle
du
logement
des
piles
sur
la
télécommande,
comme
indiqué
sur
Villustration
bas
et
y
insérer
les
deux
piles
R6
(taille
AA)
qui
vous
sont
fournies.
Prendre
bien
soin
de
respecter
les
polarités.
Lorsque
les
piles
sont
presque
mortes,
a
portée
réelle
de
la
télécommande
diminue
ou
cette
télécommande
peut
cesser
de
fonctionner.
Dans
ce
cas,
remplacer
le
jeu
de
piles
par
un
nouveau.
Nota
Bene:
®@
Ne
pas
utiliser
en
méme
temps
une
pile
neuve
et
une
pile
uSagée,
assurez
vous
que
les
deux
piles
sont
du
méme
type.
®
Seules
les
piles
spécialement
concues
pour
peuvent
étre
rechargées.
Cette
possibilité
est
alors
clairement
indiquée.
Lire
donc
avec
attention
les
indications
portées
sur
les
piles.
®
Afin
d’éviter
tout
dommage
si
les
piles
venaient
a
couler,
les
retirer
de
la
télécommande
lorsque
celle-ci
n’est
pas
utilisée
pendant
un
long
laps
de
temps.
@
Ne
jamais
démonter
les
piles
ou
les
jeter
au
feu
car
elles
pourraient
exploser.
Les
jeter
uniquement
suivant
les
conseils
donnés
par
votre
municipalité.
27

Related product manuals