01
1
3
1. Assembly/Assemblage/Montage/Montaggio/Montaje/Montaż
FR Pour installer le guidon sur la potence, il vous suffit de
positionner le guidon sur la partie supérieure de la potence
en prenant soin d'aligner les trousprésents sur la potence
avec ceux situés sur la partie inférieure du guidon. Assurrez-
vous également que le câble reliant le guidon à lapotence soit
soigneusement inséré à l'intérieur decette dernière. Suivez l’ordre
des numéros comme sur l’image pour pré-serrer les quatre
vis avec la clé Allen incluse. Assurez-vous que le guidon est
correctement installé puis serrez les vis complètement.
DE
Befestigen Sie den Lenker am Vorbau. Achten Sie darauf,
dass Sie den Lenker richtig herum anbringen. Ziehen Sie die
vier Schrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel in der
abgebildeten Reihenfolge vor. Achten Sie darauf, dass der Lenker
richtig montiert ist, und ziehen Sie die Schrauben dann fest an.
IT Installare il manubrio sull'asta assicurandosi di installarlo nella
direzione corretta. Seguire l'ordine numerico come illustrato per
serrare preventivamente le quattro viti con la chiave a brugola
inclusa. Assicurarsi che il manubrio sia installato correttamente e
quindi serrare a fondo le viti.
ES
PL
Instale el manillar en el eje y asegúrese de instalarlo en la
dirección correcta. Siga el orden numérico ilustrado para
preapretar los cuatro tornillos con la llave Allen incluida.
Asegúrese de que el manillar está correctamente instalado y
apriete bien los tornillos.
Zamontować kierownicę na wsporniku w odpowiednią stronę.
Aby wstępnie dokręcić cztery śruby za pomocą załączonego
klucza imbusowego, należy postępować zgodnie z kolejnością
numerów przedstawioną na ilustracji. Przed dokładnym
dokręceniem śrub należy upewnić się, że kierownica jest
prawidłowo zamontowana.
EN Install the handlebar onto the stem, and make sure to install
the handlebar in the correct direction. Follow the number order
as illustrated to pre-tighten the four screws with the included
Allen key. Make sure the handlebar is correctly installed and then
tighten the screws thoroughly.
FR Sortez la trotinette du carton et la poser sur un sol stable et
plat. Déployez ensuite la béquille, dressez complètement la
colonne verticale en position droite et poussez la poignée de
pliage à fond vers l’intérieur.
EN Put down the kickstand, and hold up the stem until it is
completely in an upright position. Then push the quick release
lever inward to the end.
DE Klappen Sie den Ständer herunter und halten Sie den Vorbau
hoch, bis er vollständig aufrecht steht. Drücken Sie dann den
Schnellfreigabehebel bis zum Ende nach innen.
IT Abbassare il cavalletto e tenere l’attacco del manubrio fino a
quando non è completamente in posizione verticale. Quindi
premere a fondo verso l'interno la leva di sgancio rapido.
ES
PL
Baje el caballete y levante el eje hasta que esté completamente
en posición vertical. A continuación, empuje la palanca de
liberación rápida hacia dentro hasta el final.
Podnieść kolumnę do pozycji całkowicie pionowej,
uchylić zamek bezpieczeństwa i mocno wcisnąć dźwignię
szybkiego zwalniania do wewnątrz. Następnie rozłożyć
nóżkę podpierającą.
Click/Clic/Klick
Clic/Clic/Kliknięcie
(3.0 ± 0.5 N·m)