3.
FOTO 1
FOTO
FOTO II
FOTO 1 II
FOTO 2 II
FOTO 2
• IT - INDIRIZZI DELLE FOTOCELLULE • EN - PHOTOCELL ADDRESSES • FR - ADRESSES DES PHOTOCELLULES • ES - DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS • DE - ADRESSEN DER FOTOZELLEN
• HR - ADRESE FOTOĆELIJA • NL - ADRESSEN VAN DE FOTOCELLEN • RU - АДРЕСА ФОТОЭЛЕМЕНТОВ •
- AR
• IT - Fotocellula • EN - Photocell • FR - Photocellule • ES - Fotocélula • DE - Fotozelle • HR - Fotoćelija • NL - Fotocel • RU -
Фотоэлемент
- AR •
• IT - Posizione del ponticelli • EN - Position
of the jumpers • FR - Position des cavaliers •
ES - Posición de los puentes • DE - Position
der Jumper • HR - Položaj premosnika • NL
- Positie van bruggen • RU -
Положение
перемычек
•
- AR
FOTO
Fotocellula esterna h = 50 con
intervento in chiusura (ferma ed
inverte il movimento)
FOTO (PHOTO)
External photocell h = 50 activated
during the closing phase (stops
and reverses the gate’s movement)
FOTO (PHOTO)
Photocellule extérieure h = 50 avec
intervention en fermeture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO
Fotocélula externa h = 50 con
accionamiento en cierre (detiene e
invierte el movimiento)
FOTO
Fotozelle außen h = 50 mit
Auslösung in Schließung (Anhalten
und Umkehr der Bewegung)
FOTO (FOTOĆELIJA)
Vanjska fotoćelija h = 50
intervenira pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer)
FOTO
Fotocel buitenzijde h = 50 die bij
het sluiten in werking treedt (stopt
en keert de beweging om)
FOTO (ФОТО)
Внешний фотодатчик h = 50,
срабатывающий при закрывании
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO (PHOTO)
50 =
)
(
FOTO II
Fotocellula esterna h = 100 con
intervento in chiusura (ferma ed
inverte il movimento)
FOTO II (PHOTO II)
External photocell h = 100
activated during the closing phase
(stops and reverses the gate’s
movement)
FOTO II (PHOTO II)
Photocellule extérieure h = 100
avec intervention en fermeture
(arrête et inverse le mouvement)
FOTO II
Fotocélula externa h = 100 con
accionamiento en cierre (detiene e
invierte el movimiento)
FOTO II
Fotozelle außen h = 100 mit
Auslösung in Schließung (Anhalten
und Umkehr der Bewegung)
FOTO II
Vanjska fotoćelija h = 100
intervenira pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer)
FOTO II
Fotocel buitenzijde h = 100 die bij
het sluiten in werking treedt (stopt
en keert de beweging om)
FOTO II
Внешний фотодатчик h = 100,
срабатывающий при закрывании
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO II (PHOTO II)
100 =
)
(
FOTO 1
Fotocellula interna h = 50 con
intervento sia in chiusura (ferma
ed inverte il movimento) che
in apertura (ferma e riparte al
disimpegno della fotocellula)
FOTO 1 (PHOTO 1)
Internal photocell h = 50 cm
with activation both during
closing (stops and reverses the
movement) and during opening
(stops and restarts when the
photocell disengages)
FOTO 1 (PHOTO 1)
Photocellule interne h = 50 avec
intervention à la fois en fermeture
(arrête et inverse le mouvement) et
en ouverture (arrête et redémarre à
la libération de la photocellule)
FOTO 1
Fotocélula interna h = 50 con
intervención en cierre (detiene
e invierte el movimiento) o en
apertura (detiene el movimiento y
la fotocélula se desintercepta)
FOTO 1
Interne Fotozelle h = 50 mit
Ansprechen sowohl beim
Schließen (Anhalten und
Bewegungsumkehr) als auch beim
Öffnen (Anhalten und Neustart bei
Freigabe der Fotozelle)
FOTO 1
Unutarnja fotoćelija h = 50
intervenira i pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer) i pri otvaranju (zaustavlja i
ponovno pokreće kad se fotoćelija
oslobodi)
FOTO 1
Interne fotocel h = 50 met
activering zowel bij sluiting
(onderbreking en omkering van
de beweging) als bij opening
(onderbreking en hervatting bij
vrijgave van de fotocel)
FOTO 1 (ФОТО 1)
Внутренний фотоэлемент h =
50, срабатывающий как при
закрытии (прекращает движение
и меняет направление движения
на противоположное), так и при
открытии (останавливает движение
и вновь запускает его после
восстановления непрерывности луча)
FOTO 1 (PHOTO 1)
50
)
) (
(
FOTO 1 II
Fotocellula interna h = 100 con
intervento sia in chiusura (ferma
ed inverte il movimento) che
in apertura (ferma e riparte al
disimpegno della fotocellula)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
Internal photocell h = 100 cm
with activation both during
closing (stops and reverses the
movement) and during opening
(stops and restarts when the
photocell disengages)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
Photocellule interne h = 100 avec
intervention à la fois en fermeture
(arrête et inverse le mouvement) et
en ouverture (arrête et redémarre à
la libération de la photocellule)
FOTO 1 II
Fotocélula interna h = 100 con
intervención en cierre (detiene
e invierte el movimiento) o en
apertura (detiene el movimiento y
la fotocélula se desintercepta)
FOTO 1 II
Interne Fotozelle h = 100 mit
Ansprechen sowohl beim
Schließen (Anhalten und
Bewegungsumkehr) als auch beim
Öffnen (Anhalten und Neustart bei
Freigabe der Fotozelle)
FOTO 1 II
Unutarnja fotoćelija h = 100
intervenira i pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer) i pri otvaranju (zaustavlja i
ponovno pokreće kad se fotoćelija
oslobodi)
FOTO 1 II
Interne fotocel h = 100 met
activering zowel bij sluiting
(onderbreking en omkering van
de beweging) als bij opening
(onderbreking en hervatting bij
vrijgave van de fotocel)
FOTO 1 II
Внутренний фотоэлемент h =
100, срабатывающий как при
закрытии (прекращает движение
и меняет направление движения
на противоположное), так и при
открытии (останавливает движение
и вновь запускает его после
восстановления непрерывности луча)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
100
)
) (
(
FOTO 2
Fotocellula interna con intervento
in apertura (ferma ed inverte il
movimento)
FOTO 2 (PHOTO 2)
Internal photocell triggered during
the opening phase (stops and
reverses the gate’s movement)
FOTO 2 (PHOTO 2)
Photocellule interne avec
intervention en ouverture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO 2
Fotocélula interna con intervención
en apertura (detiene e invierte el
movimiento)
FOTO 2
Interne Fotozelle mit Ansprechen
beim Öffnen (Anhalten und
Bewegungsumkehr)
FOTO 2
Unutarnja fotoćelija intervenira
pri otvaranju (zaustavlja kretanje i
mijenja mu smjer)
FOTO 2
Interne fotocel met activering bij
opening (onderbreking en omkering
van de beweging)
FOTO 2 (ФОТО 2)
Внутренний фотоэлемент,
срабатывающий при открытии
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO 2 (PHOTO 2)
( )
FOTO 2 II
Fotocellula interna con intervento
in apertura (ferma ed inverte il
movimento)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
Internal photocell triggered during
the opening phase (stops and
reverses the gate’s movement)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
Photocellule interne avec
intervention en ouverture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO 2 II
Fotocélula interna con intervención
en apertura (detiene e invierte el
movimiento)
FOTO 2 II
Interne Fotozelle mit Ansprechen
beim Öffnen (Anhalten und
Bewegungsumkehr)
FOTO 2 II
Unutarnja fotoćelija intervenira
pri otvaranju (zaustavlja kretanje i
mijenja mu smjer)
FOTO 2 II
Interne fotocel met activering bij
opening (onderbreking en omkering
van de beweging)
FOTO 2 II
Внутренний фотоэлемент,
срабатывающий при открытии
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
( )
FOTO 3
CONFIGURAZIONE NON
PERMESSA
FOTO 3 (PHOTO 3)
CONFIGURATION NOT ALLOWED
FOTO 3 (PHOTO 3)
CONFIGURATION NON
AUTORISÉE
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO PERMITIDA
FOTO 3
KONFIGURATION NICHT
ZULÄSSIG
FOTO 3
NEDOPUŠTENA KONFIGURACIJA
FOTO 3
CONFIGURATIE NIET
TOEGESTAAN
FOTO 3 (ФОТО 3)
НЕРАЗРЕШЕННАЯ КОНФИГУРАЦИЯ
FOTO 3 (PHOTO 3)
4.
ON
OFF
TX RX
FLASH
OGI
CloseOpenSbSStop
OGI
ENC ENC
ELS
Flash
Bluebus
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo
TV Italy
=
IT
controllare:collegamentielettrici,allineamentifotocelluleefusibili.
EN
check:electricalconnections,alignmentofphotocells,andfuses.
FR
contrôler:raccordementsélectriques,alignementsdesphotocellulesetfusibles.
ES
controlar:conexioneseléctricas,alineaciónfotocélulasyfusibles.
DE
ÜberprüfenSieFolgendes:elektrischeAnschlüsse,AusrichtungvonPhotozellenundSicherungen.
HR
kontrolirajte:električnespojeve,poravnanjefotoćelijaiosigurače.
NL
controleren:elektrischeaansluitingen,uitlningfotocellenenzekeringen.
RU
проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
AR
5.
• IT - fase acquisizione dispositivi • EN - device acquisition phase • FR - phase d’acquisition des dispositifs • ES - fase de adquisición
de los dispositivos • DE - Geräteerkennungsphase • HR - faza dobavljanja uređaja • NL - faza wczytywania urządzeń • RU - этап
опроса устройств •
01. 02. 03. 04. 05.
L1 + L2
=
LedSTOP
+
L3 + L4
AR
6.
• IT - apprendimento posizioni di apertura e chiusura • EN - recognition of opening and closing positions• FR - reconnaissance positions d’ouverture et fermeture • ES - aprendizaje posiciones de apertura y cierre • DE - Einlernung der Öffnungs- und Schließpositionen • HR - učenje
položaja otvaranja i zatvaranja • NL - de openings- en sluitposities aanleren • RU - считывание положений открытия и закрыти •
AR
• IT - MODO AUTOMATICO • EN - AUTOMATIC MODE • FR - MODE AUTOMATIQUE • ES - MODO AUTOMÁTICOO • DE - AUTOMATISCHER MODUS •
HR - AUTOMATSKI NAČIN RADA • NL - AUTOMATISCHE MODUS • RU - АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ •
AR
• IT - MODO MANUALE • EN - MANUAL MODE • FR - MODE MANUEL • ES - MODO MANUAL • DE - MANUELLER MODUS • HR - RUČNI NAČIN RADA
• NL - HANDMATIGE MODUS • RU - РУЧНОМ РЕЖИМЕ •
AR
01. 02.
IT
Pereffettuarel’apprendimentoposizionidiaperturaechiusurainMODOMANUALEconsultareilmanualeistruzionicompletoscaricabiledalsitowww.nice-
foryou.com
EN
ToperformlearningoftheopeningandclosingpositionsinMANUALMODE,seethecompleteinstructionmanualwhichcanbedownloadedfromthewebsite
www.niceforyou.com
FR
Pour effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et fermeture en MODE MANUEL, consulter le manuel d’instructions complet qui
peut être téléchargé sur le site www.niceforyou.com
ES
Para la adquisición de las posiciones de apertura y cierre en MODO MANUAL consultar el manual de instrucciones completo, descargable del
sitio www.niceforyou.com
03. 04. 05.
DE
Das Einlernen der Öffnungs- und Schließpositionen im MANUELLMODUS ist in der ausführlichen Bedienungsanleitung beschrieben, die Sie von
der Website www.niceforyou.com herunterladen können.
HR
OtomekakoizvršitiučenjepoložajaotvaranjaizatvaranjauRUČNOMNAČINURADApogledajteukompletnompriručnikusuputamakojimožetepreuzeti
na stranicama www.niceforyou.com
NL
Voor het aanleren van de openings- en sluitposities in de HANDMATIGE MODUS raadpleegt u de complete instructiehandleiding, die gedownlo-
ad kan worden van de website www.niceforyou.com
RU
www.niceforyou.com
AR
www.niceforyou.com
7.
• IT - Procedura di programmazione del primo livello • EN - level 1 programming procedure • FR - procédure de programmation du premier niveau • ES - fase de adquisición de los dispositivos • DE - programmierung der ersten Stufe • HR - Postupak programiranja prve razine • NL - procedure voor
programmering op het eerste niveau • RU - Процедура программирования первого уровня •
01. 02. 03. 04. 05.
L7L3
L5 L8L2
L1
ON
OFF
10 s
=
1 AR
DEFAULT = OFF
L1 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Chiusura Automatica Automatic closure Fermeture automatique Cierre Automático Automatische Schließung Automatsko zatvaranje Automatische sluiting
Автоматическое закрывание
OFF
semiautomatico semi-automatic semi-automatique semiautomático halbautomatisch poluautomatski semiautomatico
полуавтоматический
L2 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Richiudi Dopo Foto Close After Photo
Fermeture immédiate après pas-
sage devant photocellule
Cerrar después de fotocélula
Schließen nach Durchfahrt
der Photozelle
Ponovno zatvori nakon fotoćelije Hersluiten na foto
Закрыть после фотоэлемента
OFF
iltempodipausaèquelloprogram-
matooppurenonc’èrichiusura
automatica
thepausetimecorrespondstothat
setorthegatedoesnotre-close
automatically
letempsdepauseestceluipro-
gramméouiln’yapasdereferme-
tureautomatique
eltiempodepausaeselprograma-
doonohayrecierreautomático
EsgiltdieprogrammiertePausenzeit
bzw.eserfolgtkeinautomatisches
Schließen
vrijemestankejeonoprogramirano
ilinedolazidoponovnog
automatskogzatvaranja
depauzetijdisdegeprogramme-
erdetijdoferisgeenautomatische
hersluiting
время паузы представляет собой заданное
время или же автоматическое закрывание
отсутствует
L3 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Chiude Sempre Always Close Ferme toujours Cerrar Siempre Schließt immer Uvijek zatvori Altd sluiten
Всегда закрывать
OFF
alritornodell’alimentazioneilcancel-
lorimanefermo
whenthepowersupplyisrestored
thegatekeepsstill
auretourdel’alimentation,leportail
resteàl’arrêt
alretornodelaalimentaciónla
cancelapermanecedetenida
BeiRückkehrderStromversorgung
bleibtdasTorstehen
kadsenapajanjeponovno
uspostavi,vrataostajuzaustavljena
bijhetterugkerenvandestroom
blijfthethekstilstaan
после восстановления подачи питания ворота
остаются неподвижными
L4 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Stand-By Stand-By Stand-By Stand-By Stand-By Stanje pripravnosti Stand-By
Ожидание
OFF
nonc’èriduzionedeiconsumi
therewillbenoreductionincon-
sumption
iln’yaurapasderéductiondes
consommations
nohabráreduccióndelconsumo
eserfolgtkeineReduzierungdes
Stromverbrauchs.
nemasmanjenjapotrošnje
erisgeenverminderingvanhet
stroomverbruik
снижение потребления не происходит
L5 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Elettroserratura / Luce di cor-
tesia
Electric lock / Courtesy light
Serrure électrique / Éclairage
automatique
Electrocerradura / Luz de cor-
tesía
Elektroschloss / Zusatzlicht
Električna brava/Pomoćno
svjetlo
Elektrisch slot/gebruikerslicht
Электрозамок / Подсветка
OFF
l’uscitafunzionacomeelettroser-
ratura
theoutputfunctionsasanelectric
lock
lasortiefonctionnecommeserrure
électrique
lasalidafuncionacomoelectroce-
rradura
DerAusganghatdieFunktionElek-
troschloss
izlazvršiuloguelektričnebrave deuitgangwerktalselektrischslot
выход работает как электрозамок
L6 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Prelampeggio Pre-ashing Préclignotement Parpadeo previo Vorwarnen Prethodno treptanje Voorwaarschuwing
Предварительное мигание
OFF
l’accensionedellampeggiantecoin-
cideconl’iniziomanovra
thewarninglightstartsashing
whenthemanoeuvrestarts
l’allumageduclignotantcoïncide
avecledébutdelamanœuvre
elencendidodelaluzintermitente
coincideconelcomienzodela
maniobra
DasEinschaltenderBlinkleuchte
erfolgtgleichzeitigmitdemBewe-
gungsbeginn
trepćućesvjetlouključujesena
početkumanevra
hetknipperlichtgaataanbijhet
beginvandemanoeuvre
мигающее устройство начинает мигать
одновременно с началом движения
L7 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
“Chiude” diventa “Apre parziale
1”
“Close” becomes
“Open partially”
«Fermeture» devient
«Ouverture partielle»
“Cerrar” se convierte
en “Abrir Parcial”
„Schließt“ wird zu
„teilweise Öffnung“
„Zatvori” postaje „Otvori
djelomično 1”
“Sluit” wordt
“Open gedeeltelijk”
«Закрыть» становится
«Частично открыть»
OFF
- - - - - - -
-
-
L8 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
“Spia cancello aperto” diventa
“Spia manutenzione”
“Gate open indicator” becomes
“Maintenance indicator”
«Voyant portail ouvert» devient
«Voyant maintenance»
“Testigo cancela abierta” se
convierte
en “Testigo mantenimiento”
„Kontrollleuchte Tor geöffnet“
wird zu „Wartungsanzeige“
„Indikator otvorenih vrata”
postaje „Indikator održavanja”
“Controlelampje hek open” wor-
dt “Controlelampje onderhoud”
«Индикатор открытых ворот» становится
«Индикатор техобслуживания»
OFF
l’uscitafunzionacome“spiacancel-
loaperto”
theoutputfunctionsasa“gateopen
indicator”
lasortiefonctionnecomme«Voyant
portailouvert»
lasalidafuncionacomo“Testigo
cancelaabierta”
DerAusgangfunktioniertals„Kon-
trollleuchteTorgeöffnet“.
izlazvršiulogu„indikatoraotvorenih
vrata”
deuitgangwerktals“controlelampje
hekopen”
выход переключается на функцию «Индикатор
открытых ворот»
8.
IT
FUNZIONI DI SECONDO LIVELLO (PARAMETRI REGOLABILI)
EN
LEVEL 2 FUNCTIONS (ADJUSTABLE PARAMETERS)
FR
FONCTIONS SECOND NIVEAU (PARAMÈTRES RÉGLABLES)
ES
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES)
DE
FUNKTIONEN DER ZWEITEN STUFE (EINSTELLBARE PARAMETER)
Led di
entrata
Parametro
Led
(livello)
Valore impostato
Entry
LED
Parameter
LED
(level)
Set value
Led
d'entrée
Paramètre
Led
(niveau)
Valeur congurée
Led de
entrada
Parámetro
Led
(nivel)
Valor congurado
Eingangs-
LED
Parameter
LED
(Stufe)
Eingestellter Wert
L1 Tempo Pausa
L3 30 secondi
L1 Pause Time
L3 30 seconds
L1
Temps de
pause
L3 30 secondes
L1
Tiempo de
pausa
L3 30 segundos
L1 Pausezeit
L3 30 Sekunden
L2
Funzione Pas
-
so-Passo
L2 Apre - stop - chiude - apre
L2
Step-by-Step
function
L2 Open - Stop - Close - Open
L2
Fonction Pas
à pas
L2
Ouverture - stop - fermeture -
ouverture
L2
Función Paso a
Paso
L2 Abrir - stop - cerrar - abrir
L2
Funktion
Schrittbetrieb
L2 Öffnet - Stop - Schließt - Öffnet
L3
Velocità
motori
L6 Velocissima
L3 Motor speed
L6 Extremely fast
L3
Vitesse mo
-
teurs
L6 Super rapide
L3
Velocidad
motores
L6 Rapidísima
L3
Motorge-
schwindigkeit
L6 Blitzschnell
L4
Scaricamento
motori dopo la
chiusura
L1 Nessun scaricamento
L4
Motor dis
-
charge after
closing
L1 No discharge
L4
Décharge
moteurs après
la fermeture
L1 Aucune décharge
L4
Descarga de
motores des-
pués de cierre
L1 Ninguna descarga
L4
Entladung Mo-
toren nach dem
Schließen
L1 Keine Entladung
L5 Forza motori
L3 Livello 3 - ...
L5 Motor force
L3 Level 3 - ...
L5 Force moteurs
L3 Niveau 3 - ...
L5 Fuerza motores
L3 Nivel 3 - ...
L5 Antriebskraft
L3 Stufe 3 - ...
L6
Apertura
pedonale o
parziale
L4
Pedonale 4 (apertura totale
dell’anta 2)
L6
Pedestrian
or partial
opening
L4
Pedestrian 4 (full opening of gate
leaf 2)
L6
Ouverture
piétonne ou
partielle
L4
Piétonne 4 (ouverture totale du
vantail 2)
L6
Apertura peato
-
nal o parcial
L4
Peatonal 4 (apertura total de la
hoja 2)
L6
Öffnung für
Fußgänger
oder Teilöff
-
nung
L4
Fußgängeröffnung 4 (Torflügel 2
vollständig auffahren)
L7
Avviso di ma
-
nutenzione
L3 1500
L7
Maintenance
notication
L3 1500
L7
Avis de main-
tenance
L3 1500
L7
Aviso de man-
tenimiento
L3 1500
L7
Wartungsan-
zeige
L3 1500
L8
Elenco ano
-
malie
L1 Esito 1
a
manovra (la più recente)
L8
List of mal-
functions
L1
Result of 1
st
manoeuvre (most
recent)
L8
Liste anoma
-
lies
L1
Résultat 1
ère
manœuvre (la plus
récente)
L8
Lista de ano
-
malías
L1
Resultado 1
a
maniobra (la más
reciente)
L8
Liste der
Störungen
L1 Ergebnis 1. Bewegung (die letzte)
Pereffettuarel’impostazionedeiparametriperlefunzionidisecondo
livelloconsultareilmanualeistruzioni completoscaricabiledalsito
www.niceforyou.com
Tosettheparametersforleveltwofunctions,seethecompleteins-
tructionmanualwhichcanbedownloadedfromthewebsite www.
niceforyou.com
Pourcongurerlesparamètresdesfonctionsdedeuxièmeniveau,
consulterlemanueld’instructionscompletquipeutêtretéléchargé
surlesitewww.niceforyou.com
Paralaconguracióndelosparámetrosparalasfuncionesdesegun-
donivelconsultarelmanualdeinstruccionescompleto,descargable
delsitiowww.niceforyou.com
DieEinstellungderParameterfürdieFunktionenderzweitenEbeneist
inder ausführlichenBedienungsanleitungbeschrieben, dieSie von der
Websitewww.niceforyou.com herunterladen können.
HR
FUNKCIJE DRUGE RAZINE (PODESIVI PARAMETRI)
NL
FUNCTIES VAN HET TWEEDE NIVEAU (INSTELBARE PARAMETERS)
RU
ФУНКЦИИ ВТОРОГО УРОВНЯ (РЕГУЛИРУЕМЫЕ ПАРАМЕТРЫ)
AR
( )
Ulazni
LED
Parametar
LED
(razina)
Postavljena vrijednost Ingangsled Parameter
Led
(niveau)
Ingestelde waarde
Светодиодный
индикатор для входа
Параметр
Светодиодный
индикатор (значение)
Заданное значение
()
L1 Vrijeme stanke
L3 30 sekundi
L1 Pauzetijd
L3 30 seconden
L1 Время паузы
L3 30 секунд
30 L3 L1
L2
Funkcija Korak po
korak
L2 Otvori - Stop - Zatvori - Otvori
L2
Functie Stap-voor-
stap
L2 Openen - Stoppen - Sluiten - Open
L2
Функция пошаго
-
вого режима
L2 Открытие - стоп - закрытие - открытие
Open - Stop - Close - Open L2 L2
L3 Brzina motora
L6 Iznimno velika
L3 Snelheid motoren
L6 Uiterst snel
L3
Скорость двига
-
телей
L6 Крайне быстрая
L6 L3
L4
Rasterećenje
motora nakon
zatvaranja
L1 Bez rasterećenja
L4
Ontlading motoren
na sluiting
L1 Geen ontlading
L4
Реверсивное
движение дви
-
гателей после
закрывания
L1 Никакого реверсивного движения
L1 L4
L5 Sila motora
L3 Razina 3 - ...
L5 Motorkracht
L3 Niveau 3 - ...
L5 Сила двигателей
L3 Уровень 3 - ...
... - 3 L3 L5
L6
Otvaranje za pje
-
šake ili djelomično
L4 Za pješake 4 (potpuno otvaranje krila 2)
L6
Opening voor
voetgangers of
gedeeltelijk
L4
Voetganger 4 (totale opening van de vleugel
2)
L6
Открытие для
прохода пешехо
-
дов или частич-
ное открытие
L4 Пешеходный 4 (полное открытие створки 2)
(2 ) 4 L4 L6
L7
Obavijest o po
-
trebnom održa-
vanju
L3 1500
L7
Waarschuwing
onderhoud
L3 1500
L7
Уведомление о
необходимости
техобслуживания
L3 1500
1500 L3 L7
L8
Popis nepravil-
nosti
L1 Rezultat 1. manevra (posljednjeg izvedenog)
L8 Lijst van storingen
L1 Resultaat 1
e
manoeuvre (de meest recente)
L8
Перечень неис-
правностей
L1
Результат 1
-ой
операции (последней из
выполненных)
() L1 L8
Opostavljanjuparametarazafunkcijedrugerazinepogledajteukompletnompriručniku
suputamakojimožetepreuzetinastranicamawww.niceforyou.com
Voorhetinstellenvandeparametersvoordefunctiesvanhettweedeniveauraadpleegt
udecompleteinstructiehandleiding,diegedownloadkanwordenvandewebsitewww.
niceforyou.com
Для считывания положений открытия и закрытия в РУЧНОМ РЕЖИМЕ обращайтесь к полному
руководству на изделие, которое можно скачать с сайта www.niceforyou.com
www.niceforyou.com
9.
• IT - Esempio procedura di memorizzazione trasmettitore in Modo II, modalità Passo-Passo • EN - Example of the Mode II transmitter memorisation procedure, in Step-by-Step mode
• FR - Exemple de procédure de mémorisation de l’émetteur en Mode II, mode Pas à Pas • ES - Ejemplo de procedimiento de memorización de transmisor en Modo II, modalidad paso a paso
• DE - Beispiel für Speichervorgang des Senders im Modus II, Schrittbetrieb • HR - Primjer za postupak pohranjivanja odašiljača u Načinu II, način Korak po korak • NL - Voorbeeld van de opslagprocedu-
re van de zender in Modus II, modus Stap-voor-stap • RU - Пример: процедура сохранения передатчика в памяти в Режиме II, Пошаговый режим •
IIAR
01. 02. 03. 04. 05.
1x
1x
LED
RADIO
10 s
=