EasyManuals Logo

Nice Toona TO4024 Instructions And Warnings For Installation And Use

Default Icon
68 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #51 background imageLoading...
Page #51 background image
Polski – VII
PL
1 32
A
Instrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla użytkownika motoreduktora
Toona seria 4-5-7
Przed pierwszym użyciem automatu, zapytajcie montażystę o pochodzenie ryzyka
szczątkowego i poświęćcie kilka minut na przeczytanie instrukcji obsługi i ostrzeżeń
otrzymanych od montażysty. Zachowajcie instrukcję na przyszłość, do wglądu przy
każdej ewentualnej niepewności, w razie potrzeby przekażcie ją nowemu właścicie-
lowi automatu.
UWAGA! – Wasz automat jest mechanizmem, który dokładnie wykonuje wasze po -
lecenia; przy niepoprawnym i nieodpowiedzialnym użyciu może być niebezpieczny:
– Nie zlecać ruchów gdy w zasięgu działania znajdują się osoby, zwierzęta lub
rzeczy.
– Jest surowo zabronione dotykanie części automatu podczas gdy brama lub
drzwi są w ruchu!
– Przejście jest dozwolony tylko gdy brama lub drzwi są całkowicie otwarte z
zatrzymanymi skrzydłami!
Dzieci: instalacja automatu zapewnia wysoki stopień bezpieczeństwa, zabrania-
jąc, dzięki czujnikom, jakichkolwiek ruchów w obecności osób lub rzeczy i gwaran-
tując przewidywalną i bezpieczna aktywację. Należy jednak zabronić dzieciom
zabaw w pobliżu automatu, aby zapobiegać uaktywnieniu automatu, nie pozosta-
wiać pilota w ich zasięgu: nie jest zabawą!
• Produkt nie jest przeznaczony do użycia przez osoby (również dzieci) których moż-
liwości fizyczne, zmysłowe i psychiczne są ograniczone, lub przez osoby z brakiem
doświadczenia oraz znajomości, chyba że za pośrednictwem osoby odpowiedzial-
nej za ich bezpieczeństwo, pod jej nadzorem lub po otrzymaniu instrukcji dotyczą-
cych używania produktu.
Nieprawidłowości: Jak tylko zauważycie jakąkolwiek nieprawidłową działalność
automatu, odetnijcie zasilanie automatyczne instalacji i wykonajcie ręczne odbloko-
wanie. Nie próbujcie wykonywać napraw, zwróćcie się o pomoc do technika, który
zamontował automat: w między czasie instalacja może działać jako nieautomatycz-
ne otwarcie, po odblokowaniu motoreduktor jak opisano dalej.
Konserwacja: Jak każda maszyna wasz automat wymaga okresowej konserwa-
cji dla jak najdłuższego okresu żywotności i całkowitego bezpieczeństwa. Uzgodnij-
cie z technikiem montującym plan okresowej konserwacji; Nice zaleca czynności
konserwacyjne co 6 miesięcy przy prywatnym użyciu, ten okres może się zmieniać w
zależności od częstotliwości użycia. Jakakolwiek czynność kontrolna, konserwacji
lub naprawy musi być wykonana przez wykwalifikowany personel.
• Nawet jeżeli waszym zdaniem jesteście w stanie, nie zmieniajcie instalacji i para-
metrów zaprogramowania oraz regulacji automatu: odpowiedzialny jest technik
montujący.
• Próba techniczna, okresowa konserwacja i ewentualne naprawy muszą być udo-
kumentowane przez osobę, która ich dokonuje i takie dokumenty są przechowywa-
ne przez właściciela instalacji. Jedyne czynności które możecie wykonywać i zaleca-
my ich okresowe wykonywanie, to czyszczenie szkiełek fotokomórki i usunięcie
ewentualnych liści lub kamieni, które mogą blokować automat. Aby zabronić uru-
chomienia bramy przez inne osoby, podczas wykonywania tych czynności, pamię-
tajcie o odblokowaniu automatu (jak opisano poniżej) i używajcie do czyszczenia
tyko szmatki zwilżonej wodą .
Likwidacja: Po okresie żywotności automatu, upewnijcie się, czy likwidacja
została wykonana przez wykwalifikowane osoby i, że materiały zostaną odzyskane
lub zlikwidowane zgodnie z lokalnie obowiązującym prawem.
W przypadku zaniku lub braku zasilania: W oczekiwaniu na zadziałanie
waszego montażysty lub przywrócenie energii elektrycznej, jeżeli instalacja nie jest
wyposażona w baterię buforową, automat może być używany. Należy ręcznie odblo-
kować motoreduktor (patrz “Odblokowanie i zablokowanie motoreduktora”) i ręcznie
przesunąć skrzydło bramy do żądanej pozycji.
Motoreduktor jest wyposażony w mechaniczny system, który pozwala na ręczne
otwarcie i zamknięcie bramy. Takie czynności muszą być wykonywane w przypad-
kach black-out elektrycznego lub nieprawidłowości funkcjonowania.
WAŻNE! – Czynność odblokowania i zablokowania motoreduktora musi być
wykonywana tylko gdy skrzydło jest nieruchome.
W modelach zmiennych
serii Toona 4-5, aby ręcznie poruszyć skrzydło bramy, nie
jest konieczne odblokowanie motoreduktora, wystarczy przesunąć skrzydło działa-
jąc na nie siłą.
Jeżeli w automacie jest obecny elektrozamek, przed poruszeniem skrzydła, należy
upewnić się, czy jest on odblokowany.
RĘCZNE ODBLOKOWANIE I ZABLOKOWANIE MOTOREDUKTORA
ODBLOKOWANIE ręczne motoreduktora (rys. A):
01. Przesunąć membranę ochronną i włożyć klucz przekręcając go w kierunku
zegarowym;
02. Pociągnąć uchwyt do góry, towarzysząc mu;
03. W tym momencie, przesunąć ręcznie skrzydło bramy do żądanej pozycji.
ZABLOKOWANIE ręczne motoreduktora:
01. Zamknąć uchwyt i przekręcić klucz w kierunku przeciwnym do zegarowego
02. Wyjąć klucz i zamknąć membranę ochronną.

Other manuals for Nice Toona TO4024

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nice Toona TO4024 and is the answer not in the manual?

Nice Toona TO4024 Specifications

General IconGeneral
BrandNice
ModelToona TO4024
CategoryGate Opener
LanguageEnglish

Related product manuals