2120
Français
54
8. Caractéristiques
Osseo 100 est un instrument de mesure de la stabilité (ISQ)
des implants dentaires. L’instrument mesure la fréquence
de résonance d’un MulTipeg et la présente comme une
valeur ISQ. La valeur ISQ, de 1 à 99, reflète la stabilité
de l’implant - plus la valeur est élevée, plus l’implant est
stable.
L’instrument mesure la valeur ISQ avec une précision
de +/- 1 unité ISQ. Lorsqu’il est monté sur un implant, la
fréquence de résonance du MulTipeg peut varier de 2
unités ISQ maximum en fonction du couple de serrage.
Avertissement : L’utilisation de cet équipement
à côté ou empilé avec d’autres équipements doit
être évitée, car cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement.
9. MulTipeg
Le MulTipeg est fabriqué en titane et dispose d’une
poignée intégrée pour le MulTipeg Driver sur le dessus.
Vérifier l’absence de dommage sur le MulTipeg avant
utilisation. Ne jamais utiliser de MulTipeg endommagés en
raison du risque de mesures erronées.
Il existe différents MulTipeg disponibles pour s’adapter à
des systèmes et des types d’implants différents. Veuillez
vous référer à la liste du fournisseur mise à jour.
Les mesures ne doivent être effectuées qu’en
utilisant les MulTipeg corrects. Utiliser les mauvais
MulTipeg peut entraîner des mesures erronées ou
des dommages au MulTipeg ou à un implant.
L’instrument émet des impulsions magnétiques
courtes avec une durée d’impulsion de 1 ms et
une force de +/- 20 gauss, à 10 mm de la pointe de
l’instrument. Il peut être nécessaire de prendre des
précautions lors de l’utilisation de l’instrument à
proximité de stimulateurs cardiaques ou d’autres
équipements sensibles aux champs magnétiques.
10. Fonction technique
Pour amener le MulTipeg à vibrer, de brèves impulsions
magnétiques sont envoyées depuis la pointe de
l’instrument. Les impulsions magnétiques interagissent
avec l’aimant à l’intérieur du MulTipeg et provoquent la
vibration du MulTipeg. Un lecteur sur l’instrument capte le
champ magnétique alternatif de l’aimant vibrant, calcule la
fréquence et à partir de cela, la valeur ISQ.
11. Valeur ISQ
La stabilité de l’implant est présentée sous la forme d’une
« valeur ISQ ». Plus la valeur est élevée, plus l’implant
est stable. L’ISQ est décrite dans de nombreuses études
cliniques. Une liste des études peut être commandée
auprès du fournisseur.
12. Stabilité de l’implant
Un implant peut avoir des stabilités différentes dans des
directions différentes. Assurez-vous de mesurer dans
différentes directions autour du haut du MulTipeg.
Il est fortement recommandé de mesurer la valeur ISQ
lors de la pose de l’implant afin d’avoir une base de
référence pour des mesures futures. Lorsque l’ISQ est
mesuré ultérieurement, une modification de la valeur ISQ
reflétera une modification de la stabilité de l’implant. De
cette façon, la progression de l’ISQ soutiendra la décision
relative au moment de charger l’implant.
Note : La valeur de stabilité est un paramètre
supplémentaire pour décider du moment de charger
l’implant. La décision de traitement finale est de la
responsabilité du chirurgien.
13. Batteries et charge
L’instrument contient 2 batteries NiMh qui doivent être
rechargées avant utilisation. Une charge complète prend
environ 3 heures à 20 °C ou 68 °F. Une température
ambiante plus élevée augmente le temps de charge. Une
fois complètement chargé, l’instrument peut mesurer
en continu pendant 60 minutes avant de devoir être
rechargé. La LED jaune s’allume lorsque la batterie doit
être rechargée. La LED jaune clignote lorsque la batterie
atteint un niveau critique. Lorsque la batterie atteint un
niveau critique, l’instrument se met automatiquement
hors tension. Quand les batteries sont en charge, la LED
bleue s’allume. Une fois la charge prête, le voyant s’éteint.
Le chargeur ne doit pas être branché en effectuant une
mesure en raison du risque de perturbation de la ligne
d’alimentation qui complique la mesure.
14. Usage
14.1 Marche / Arrêt de l’instrument
Pour arrêter l’instrument, appuyer sur la touche de
fonctionnement. Un bip court doit être audible, puis
tous les segments de l’achage sont allumés pendant
une courte période. Vérifier que tous les segments de
l’achage soient allumés.
La version du logiciel s’ache ensuite brièvement avant
que l’instrument ne commence la mesure. Si un code
d’erreur (EX, où « X » est un numéro d’erreur) s’ache
pendant le démarrage, veuillez vous référer à la section
« Dépannage ».
Pour l’arrêter, appuyer et maintenir enfoncée la
touche de fonctionnement jusqu’à ce que l’instrument
soit hors tension. L’instrument se met hors tension
automatiquement après 30 secondes d’inactivité.
14.2 Mesure à l’aide d’Osseo 100
Un MulTipeg (fig. 3) est monté sur l’implant en utilisant
le MulTipeg driver (fig. 2). Utiliser un couple de serrage
manuel de 6 à 8 Ncm. Mettre l’instrument en marche et
tenir la pointe à proximité du sommet du MulTipeg (fig. 5).
Quand un signal est reçu, un bip est audible, puis la valeur
ISQ s’ache à l’écran pendant une courte période avant
que l’instrument ne commence une nouvelle mesure.
Si un bruit électromagnétique est présent, l’instrument ne
peut pas effectuer de mesure. L’avertissement de bruit
électromagnétique est audible et visible à l’écran. Essayer
d’éliminer la source du bruit. La source peut être n’importe
quel équipement électrique à proximité de l’instrument.
Utilisez toujours un fil, tel que du fil dentaire, pour
fixer le MulTipeg Driver lorsque vous travaillez en
intra-oral.
15. Nettoyage et maintenance
Avant toute utilisation, les pièces doivent être
nettoyées et désinfectées.
15.1 Instrument
L’instrument peut être nettoyé avec des lingettes
imbibées d’une solution détergente pendant une minute,
puis essuyé pendant une minute avec des lingettes non
pelucheuses imbibées d’eau.
Français
Détergent spécifié : Neodisher Mediclean forte.
Pour une utilisation dans des environnements nécessitant
une stérilité, l’instrument doit être recouvert d’une
couverture stérile.
Désinfection
Utiliser un chiffon imbibé d’alcool isopropylique à 70 %
pour essuyer l’instrument pendant une minute, puis le
laisser sécher pendant deux minutes avant utilisation.
Ne pas passer l’instrument à l’autoclave.
L’instrument doit être utilisé avec un couvercle
dans toutes les utilisations. (États-Unis seulement)
L’instrument doit être nettoyé avec un désinfectant
entre chaque patient.
15.2 MulTipeg et MulTipeg Driver
Vérifier l’absence de dommages sur le MulTipeg et le
MulTipeg Driver avant utilisation. Jeter le MulTipeg s’il
présente des dommages visibles tels qu’une décoloration
ou des dommages graves. Jeter le Driver si la pièce de
connexion (au MulTipeg) est visiblement usée.
• Nettoyage
Plonger dans une solution d’Alconox à 1 % dans de l’eau
du robinet (20-30 °C) pendant 5 minutes. Badigeonner
avec une brosse interdentaire pendant 1 minute dans la
solution. Rincer à l’eau courante du robinet (25-35 °C)
pendant 10 secondes. Sécher avec une serviette non
pelucheuse.
• Stérilisation
La stérilisation doit être effectuée dans un stérilisateur
à vapeur à vide préalable (autoclave) conformément à la
norme ISO 17665-1. Nettoyer les produits et les mettre
dans un sac en autoclave approuvé par la FDA (États-
Unis) avant stérilisation. Le processus de stérilisation
suivant doit être utilisé :
• Au moins 3 minutes à 134(-1/+4) °C ou 273(-1,6/+7,4)
°F
• Temps de séchage : 30 minutes
Suivez les instructions de l’autoclave utilisé.
Ne pas nettoyer le MulTipeg par ultrasons. Cela
pourrait causer des dommages.
16. Durée de vie
Les batteries devraient durer plus de 500 cycles de
charge avant un changement notable de capacité. Cela
correspond à une durée de vie de 5 ans. Les batteries
internes peuvent être chargées complètement plus de
500 fois. L’instrument ne doit pas être laissé déchargé
pendant plus de 1 an.
Le MulTipeg Driver est garanti pour au moins 100 cycles
en autoclave, et un MulTipeg est garanti pour au moins 20
cycles en autoclave avant qu’ils ne soient dégradés d’une
quelconque façon.
17. Dépannage
L’instrument peut être testé à l’aide du testeur ISQ (fig. 6).
Mettre l’instrument en marche et tenir la pointe à proximité
du sommet de la tige. Lorsqu’un signal est reçu, un bip se
fait entendre puis la valeur ISQ s’ache à l’écran.
17.1 Erreurs possibles
• Mesure dicile à obtenir :
Dans certains cas, il est plus dicile pour l’instrument
d’amener le MulTipeg en vibration. Le cas échéant,
essayez de tenir la pointe de l’instrument plus près du
dessus du MulTipeg. Vérifier également qu’aucun tissu
mou ne touche le MulTipeg, ce qui pourrait arrêter sa
vibration.
• Avertissement sonore (audible et visible à l’écran) :
Un dispositif électrique à proximité de l’instrument est
à l’origine de l’avertissement. Essayez de supprimer la
source.
• L’instrument se met brusquement hors tension :
L’instrument se met hors tension automatiquement
après 30 secondes d’inactivité. Il se met également hors
tension si le niveau de la batterie est trop faible et en
raison de l’un des codes d’erreur décrits ci-dessous.
• Tous les segments ne sont pas allumés quand
l’instrument est démarré :
L’instrument est endommagé et doit être envoyé en
réparation ou pour échange.
17.2 Codes d’erreur
En cas de dysfonctionnement, ces codes d’erreur
s’achent à l’écran avant de se mettre hors tension :
E1 : Erreur matérielle. Dysfonctionnement électronique
E2 : Erreur sonore. S’ache si un bruit électromagnétique
constant est présent
E3 : Erreur d’alimentation d’impulsion. Dysfonctionnement
de génération d’impulsion magnétique
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés
ou fournis par le fabricant de cet équipement peut
entraîner une augmentation des émissions ou
une diminution de l’immunité électromagnétique
de cet équipement et résulter en un mauvais
fonctionnement.
18. Accessoires et pièces détachées
Modèle MulTipeg
Driver
Couver-
ture
stérile
Adaptateur secteur
Modèle n
o
UE05WCP-052080SPC
Ou
UES06WNCP-052080SPA
RÉF 55003 55105 55093
55263
Modèle Fiche
euro-
péenne
Fiche
britan-
nique
Fiche
austra-
lienne
Fiche
améri-
caine
Testeur
ISQ
RÉF 55094
55264
55095
55265
55096
55266
55097
55267
55217
MulTipeg : Veuillez vous référer à la liste du fournisseur
mise à jour.
19. Service
En cas de dysfonctionnement de l’instrument, contactez le
fabricant ou le distributeur. Osseo 100 est couvert par une
garantie de deux ans.
20. Incidents graves
Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif
doit être signalé à Integration Diagnostics Sweden AB et à
l’autorité compétente de votre état.