EasyManua.ls Logo

O&O ZERO14-24V - Betrieb; Entretien; Maintenance; General Safety

Default Icon
6 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SICUREZZA GENERALE
Si consiglia, per ragioni di sicurezza
e nel rispetto delle normative vigenti,
di utilizzare l’apposita centralina
di comando O&O che consente
un’adeguata regolazione della forza
di spinta.
• L’installazione deve essere eseguita
seguendo le prescrizioni contenute
nel foglio allegato “AVVERTENZE
GENERALI PER LA SICUREZZA”.
• L’automatismo ZERO14 è conforme ai
requisiti imposti dalle direttive 73/23/
CEE (bassa tensione) e 89/336/CEE
(compatibilità elettromagnetica).
I collegamenti elettrici devono essere
effettuati nel rispetto delle disposizioni
legislative vigenti.
Utilizzare sempre cavi previsti dalle
normative vigenti
L’installatore deve istruire l’utilizzatore
sul corretto funzionamento
dell’automatismo, sulla manovra
manuale d’emergenza e sui possibili
rischi durante il funzionamento.
Eseguire l’analisi dei rischi prendendo
opportuni provvedimenti per
eliminarli, come prescritto dalla
direttiva macchine 98/37/CEE,
regolando la spinta e installando i
dispositivi di sicurezza.
Prima di effettuare qualsiasi intervento
sull’impianto togliere l’alimentazione
elettrica.
USO
Seguire tassativamente le indicazioni
contenute nel foglio allegato
“AVVERTENZE GENERALI PER LA
SICUREZZA”.
In caso di manovra manuale seguire
le indicazioni descritte al punto 10.
MANUTENZIONE
ORDINARIA
(OGNI 6 MESI)
La manutenzione deve essere
eseguita solo da personale
quali cato.
Controllare che la forza del motore,
in fase di chiusura, non superi i limiti
indicati nelle normative vigenti.
Verificare il funzionamento della
manovra di emergenza.
• Verificare il funzionamento della
centralina e dei dispositivi di sicurezza.
• Ingrassare il perno della cassa di
fondazione utilizzando l’apposito
ingrassatore.
• Controllare lo stato della struttura
del cancello, delle cerniere e degli
ancoraggi dell’attuatore.
GENERAL SAFETY
For safety reasons and to comply with
current standards, we recommend
using the O&O control unit for an
adequate adjustment of the thrust
force.
To install follow the instructions
given in the enclosed “GENERAL
INSTRUCTIONS FOR SAFETY”
sheet.
• The ZERO14 automatism conforms
to the requirements laid down
by the EEC directives 73/23 (low
voltage) and 89/336 (electromagnetic
compatibility).
All electrical connections must be
done in compliance with current laws.
Always use the cables prescribed by
current standards.
The installer must instruct the user on
how to use the automatism correctly,
on the manual emergency manoeuvre
and on the possible risks during
operation.
Analyse the risks and take all the
appropriate measures to eliminate
them, as prescribed by the EEC
machine directive 98/37, adjusting
the thrust and installing the safety
devices.
Always disconnect the electricity
before attempting any work on the
system.
USE
It is essential to follow the instructions
given in the enclosed “GENERAL
INSTRUCTIONS FOR SAFETY”
sheet.
In the case of a manual manoeuvre,
follow the indications described in
point 10.
ROUTINE
MAINTENANCE
(EVERY 6 MONTHS)
Maintenance must be carried out by
quali ed personnel only.
Check that motor force in the closing
phase does not exceed the limits
indicated in the current standards.
Make sure the emergency manoeuvre
is working properly.
• Make sure the control unit and safety
devices are in proper working order.
Grease the pin on the foundation case
using the appropriate greaser.
• Check the condition of the gate
structure, hinges and actuator
anchorages.
SECURITE GENERALE
Pour des raisons de sécurité et
d’observation de la législation en
vigueur, il est conseillé d’utiliser la
centrale de commande O&O qui
permet un réglage optimum de l’effort
de poussée.
La pose doit s’effectuer selon les
prescriptions reportées sur la feuille
jointe “REGLES GENERALES DE
SECURITE”.
• L’automatisme ZERO14 est conforme
aux prescriptions des directives 73/23/
CEE (basse tension) et 89/336/CEE
(compatibilité électromagnétique).
Les branchements électriques doivent
être conformes à la législation en
vigueur en la matière.
Toujours utiliser les câbles prévus par
les réglementations en vigueur.
L’installateur doit informer
l’utilisateur sur le fonctionnement
de l’automatisme, sur la manœuvre
manuelle d’arrêt d’urgence et sur les
risques liés au fonctionnement.
L’analyse des risques implique la
mise sur pied de mesures destinées
à éliminer lesdits risques comme le
prévoit la directive machines 98/37/
CEE, en réglant la poussée et en
installant les dispositifs de sécurité.
Coupez l’arrivée de courant
électrique avant toute intervention
sur l’automatisme.
UTILISATION
Suivez scrupuleusement les
prescriptions reportées sur la feuille
jointe “REGLES GENERALES DE
SECURITE”.
En cas de manœuvre manuelle,
suivez les indications décrites au
paragraphe 10.
ENTRETIEN
ORDINAIRE
(TOUS LES 6 MOIS)
L’entretien doit être effectué
seulement par un personnel quali é.
Contrôlez si la force du moteur, en
phase de fermeture, ne dépasse pas
les limites prévues par la législation
en vigueur.
Vérifiez le fonctionnement de la
manœuvre d’arrêt d’urgence.
• Vérifiez le fonctionnement de la
centrale et des dispositifs de sécurité.
Appliquer de la graisse sur le pivot
du caisson de fondation en utilisant
le graisseurv spécial.
• Contrôlez l’état de la structure
du portail, des charnières et des
ancrages de l’actionneur.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen und zum Einhalten
der anwendbaren Gesetze wird empfohlen,
die spezielle Steuereinheit von O&O zu
verwenden, mit der die Schubkraft korrekt
reguliert werden kann
Bei der Installation sind die im
beiliegenden Blatt “ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE” enthaltenen
Vorschriften zu befolgen.
Der Automatismus ZERO14 entspricht
den Vorgaben der Richtlinien 73/23/EWG
(Niederspannung) und 89/336/EWG
(elektromagnetische Verträglichkeit).
Beim Anschluss an die Stromversorgung
sind die geltenden Gesetze zu befolgen.
Verwenden Sie stets vorschriftsmäßige
Kabel.
Der Installateur hat den Anwender
bezüglich des korrekten Betriebs des
Automatismus, der manuellen Bedienung
bei Störungen und Notfällen sowie
bezüglich der möglichen Gefahren während
des Betriebs zu unterrichten.
Es ist eine Gefahrenanalyse durchzuführen
und es sind geeignete Maßnahmen zum
Eliminieren der Gefahren zu treffen,
wie von der Maschinenrichtlinie 98/37/
EWG vorgeschrieben, wobei auch der
Schub einreguliert und die erforderlichen
Sicherheitsvorrichtungen installiert werden
müssen.
Vor jeglichen Eingriffen an der Anlage ist
die Stromversorgung zu unterbrechen.
SEGURIDAD GENERAL
Por razones de seguridad y para
respetar las normas vigentes se
aconseja utilizar la correspondiente
centralita de control O&O que permite
un ajuste adecuado de la fuerza de
empuje.
La instalación debe
efectuarse siguiendo las
prescripciones presentadas en
la hoja adjunta“ADVERTENCIAS
GENERALES PARA LA
SEGURIDAD”.
• El automatismo ZERO14 cumple
los requisitos impuestos por las
directivas 73/23/CEE (baja tensión)
y 89/336/CEE (compatibilidad
electromagnética).
Las conexiones eléctricas deben
efectuarse cumpliendo las
disposiciones de ley vigentes.
Utilice siempre cables previstos por
las normas vigentes.
El instalador debe instruir al usuario
sobre el funcionamiento correcto
del automatismo, maniobra manual
de emergencia y posibles riesgos
durante el funcionamiento.
Efectuar el análisis de riesgos
tomando las oportunas medidas
para eliminarlos, como prescrito por
la directiva máquina 98/37/CEE,
ajustando el empuje e instalando los
dispositivos de seguridad.
Antes de cualquier operación en la
instalación, cortar la alimentación
eléctrica.
USO
Seguir tajantemente las indicaciones
presentadas en la hoja adjunta
“ADVERTENCIAS GENERALES
PARA LA SEGURIDAD”.
En caso de maniobra manual seguir
las indicaciones del punto 10.
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
(CADA 6 MESES)
El mantenimiento debe ser efectuado
sólo por personal cuali cado.
Comprobar que la fuerza del motor, en
fase de cierre, no supere los límites
de las normas vigentes.
Comprobar el funcionamiento de la
maniobra de emergencia.
• Comprobar el funcionamiento de la
centralita y de los dispositivos de
seguridad.
Aplicar grasa en el perno de la caja de
cimentaciðn utilizando el engrasador.
• Comprobar el estado de la estructura
de la puerta, de las bisagras y de los
anclajes del actuador.
BETRIEB
Die in dem beigestellten Blatt
“ALLGEMEINE SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN” enthaltenen Anleitungen
sind strikt zu befolgen.
Beim manuellen Manövrieren sind
die unter Punkt 10 beschriebenen
Anleitungen zu beachten.
Cod. 035334 Rev. 000 del 02/02/10
O&O s.r.l. - Via Europa, 2 - 42015 CORREGGIO (R.E.) Italy
tel. +39 (0)522 740111 - fax +39 (0)522 631290
http://www.oeo.it - email: oeo@oeo.it
Società soggetta ad attività di direzione e coordinamento di BFT spa
Company subject to management and coordination activities by BFT S.p.a.
ORDENTLICHE
WARTUNG
(ALLE 6 MONATE)
Die Wartung hat ausschließlich durch
Fachpersonal zu erfolgen.
Kontrollieren, dass die Motorkraft
während des Schliessvorgangs nicht
die von den geltenden Gesetzen
vorgeschriebenen Grenzwerte über-
schreitet.
Kontrollieren, dass die manuelle
Notfall-Manövriervorrichtung ein-
wandfrei funktioniert.
• Die Funktionstüchtigkeit der Steu-
ereinheit und der Sicherheitsvor-
richtungen überprüfen.
Der Bolzen des Fundamentkastens
muss mit Hilfe der Schmierbüchse.
Den Zustand der Torstruktur , der
Scharniere und der Verankerungen
des Triebs überprüfen.

Related product manuals