EasyManua.ls Logo

Oleo-Mac 725 B - Montaje; Montage

Oleo-Mac 725 B
48 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
Fig. 6
Español Nederlands Português Ελληνικα
MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD 725 B -
725 BL
1. Retirar el tapón (A, Fig. 1) .
2. Introducir el grupo cubo-cabezal-protección en el
tubo de transmisión y apretar el tornillo (B, Fig. 2A-B);
725 B - durante el apriete del tornillo se deberá mantener
el grupo cubo-protección ligeramente empujado en el
sentido indicado por la flecha en Fig. 2A.
3. La protección ha sido ya preensamblada mediante
los tornillos (C, Fig. 2A-B).
4. Una vez efectuado el montaje, el grupo se presenta
de la manera ilustrada en Fig. 3A-B.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
725 S - 725 D - 725 T (Fig. 4)
Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por medio
de los tornillos (B) en una posición tal que permita
trabajar con seguridad. NOTA: utilize el protector (C,
Fig. 4) solamente con la cabeza con hilo de nylon.
MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
725 B - 725 BL (Fig. 5)
Ponga el perno que bloquea el cabezal (H) en el orificio
correspondiente (L) y atornille el pomo (N) en sentido
horario ajustándolo con la sola fuerza de las manos.
MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
725 S - 725 D - 725 T (Fig. 6)
Introduzca la arandela superior (F). Ponga el perno
que bloquea el cabezal (L) en el orificio correspondiente
y atornille el cabezal (N) en sentido antihorario
ajustándolo con la sola fuerza de las manos.
MONTAJE DE LA EMPUÑADURA (Fig. 7 A-B-C)
Monte la empuñadura en el eje de transmisión y fijela
mediante los tornillos (A), las arandelas y las tuercas.
La posición de la empuñadura es regulable en función
de las exigencias del operador.
MONTAJE MONTAGE MONTAGEM
MONTAGE VAN DE BESCHERMING 725 B -
725 BL
1. Verwijder de dop (A, Fig. 1).
2. Schuif de groep naaf-kop-bescherming in de
transmissiebuis en draai de schroef (B, Fig. 2A-B)
aan. 725 B - Duw de groep naaf-bescherming
tijdens het aandraaien van de schroef enigszins in
de richting van de pijl in figuur 2A.
3. De bescherming is met de schroeven (C, Fig. 2A-B)
vooraf gemonteerd.
4. U kunt in figuur 3A-B zien hoe de groep er na
montage uit moet zien.
MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSKAP 725 S -
725 D - 725 T (Fig. 4)
Monteer de kunststof of stalen beschermkap (A) met
de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze
een goede bescherming biedt (B). OPMERKING:
Gebruik de extra beschermrand (C, Fig. 4) alleen
in combinatie met de nylon draadkop.
MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 725 B -
725 BL (Fig. 5)
Plaats de blokkeerpen (H) in het gat (L) en schroef te
verdraaien (N) handvast de wijzers van de klok in.
MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 725 S -
725 D - 725 T (Fig. 6)
Monteer de bovenring (F) op hun plaats op de
transmissie. Plaats de blokkeerpen (L) in het gat en
schroef de draadkop (N) handvast tegen de wijzers
van de klok in.
MONTAGE VAN DE HANDGREEP (Fig. 7 A-B-C)
Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze
door schroeven (A), ringen en moeren gelijkmatig en
kruiselings vast te draaien. De handgreep positie is
berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker.
MONTAGEM DA PROTECÇÃO SEGURANÇA
725 B - 725 BL
1. Retire a tampa (A, Fig. 1) .
2. Introduza o grupo cubo-cabeça-protecção no tubo
de transmissão e aperte o parafuso (B, Fig. 2A-B);
725 B - durante o aperto do parafuso, mantenha o
grupo cubo-protecção ligeiramente pressionado
no sentido indicado pela seta na Fig. 2A.
3. A protecção foi previamente montada através de
parafusos (C, Fig. 2A-B).
4. No final da montagem, o grupo apresenta-se como
na Fig. 3A-B.
MONTAGEM PROTECÇÃO SEGURANÇA 725 S -
725 D - 725 T (Fig. 4)
Fixe a protecção de plástico ou ferro (A) no tubo de transmissão
com a ajuda dos parafusos (B) numa posição tal que vos
permita trabalhar com toda a segurança. NOTA: utilize a
protecção (C, Fig. 4) adenas con os fios de nylon.
MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON
725 B - 725 BL (Fig. 5)
Enfie a cavilha (H) que vai bloquear a cabeça no seu
orifício (L) e aperte à mão, no sentido aos ponteiros do
relógio, o botão (N).
MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON
725 S - 725 D - 725 T (Fig. 6)
Enfie o freio superior (F) nos seus lugares no cubo.
Enfie a cavilha que vai bloquear a cabeça (L) no seu
orifício e aperte à mão, no sentido contrário aos
ponteiros do relógio, a cabeça (N).
MONTAGEM DO PUNHO (Fig. 7 A-B-C)
Monte o punho sobre o tubo de transmissão e fixe-o
com os parafusos (A), as anilhas e as porcas de
maneira uniforme e cruzada. A posição do punho
regula-se segundo as exigências do operador.
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ 725 B - 725 BL
1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ· (A, ∂ÈÎ. 1).
2. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ï‹ÌÓË-ÎÂÊ·Ï‹-ÚÔÛÙ·Û›·
ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· (B, ∂ÈÎ.
2A-B). 725 B - ∫·Ù¿ ÙÔ ÛÊ›ÍÈÌÔ Ù˘ ‚›‰·˜, ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ï‹ÌÓ˘-ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜
ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ Ù˘ ∂ÈÎ. 2A.
3. ∏ ÚÔÛÙ·Û›· Â›Ó·È ‹‰Ë ÚÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ÌÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ (C, ∂ÈÎ. 2A-B).
4. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiˆ˜ ÛÙËÓ ∂ÈÎ. 3A-B.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 725 S -
725 D - 725 T
(Εικ. 4)
Σταθεροποιηστε την προστασια (A) στον σωληνα
µεταδοσης µε τις βιδες (B), σε µια θεση που να επιτρεπει
την εργασια σε συνθηκες ασφαλειας. Σηµειωση:
Χρησιµοποιητε την προστασια (C, Εικ. 4 ) µονο µε την
κεφαλη ναυλον καλωδιου
TO¶O£ETH™H KEºA§H™ ME ME™INEZA
725 B - 725 BL (EÈÎ. 5)
B¿ÏÙ ÙÔÓ ›ÚÔ Ô˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈ› ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (H) ÛÙËÓ
ÂȉÈ΋ Ô‹ (L) Î·È ‚ȉÒÛÙ ηٿ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ
‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡, ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (N) Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΜΕ ΝΑΥΛΟΝ
ΚΑΛΩ∆ΙΟ 725 S - 725 D - 725 T (Εικ. 6)
Εισχωρειστε την πανω φλαντζα (F). Εισχωρειστε τον
αξονα σταθεροποιησης της κεφαλης (L) στην ειδικη
οπη και βιδωστε αριστεροστροφα την κεφαλη (Ν) µε
τα χερια.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ (Εικ. 7 A-B-C)
Μονταρετε την λαβη στον αξονα µεταδοσης και
σταθεροποιειστε την µε τις βιδες (Α), τις ροδελες και
τα παξιµαδια. Η θεση της λαβης κανονιζεται συµφωνα
µε τις αναγκες του χρηστη.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Fig. 4
Fig. 7A
Fig. 5
725 BL

Related product manuals