Español
7 / 8ICEP003-005 (60Hz)
! Pulse el botón “
esc
” para anular las alarmas (5 seg).
4.9 Alarm/Warning history
ALHi
HySP
esc
set
esc
set
0
1 2
set
HySP
HySC
04
18.06
HySd
HySt
13.46
HyS1
28
set
esc
esc
set
esc
set
esc
set
esc
set
Menu Code DESCRIPTION
ALHi
HySP Alarm number
HySC See alarm code
HySd
See day and month of the alarm
(if the clock option is present)
HySt
See hour and minutes of the alarm
(if the clock option is present)
HyS1 b1 temperature at time of the alarm
HyS2 b2 temperature at time of the alarm
HyS3
SET conditions at time of the alarm
Press the button “
set
” to enter in the menu, using the buttons “
”and “ ” select the parameter “ ALHi”.
Press the button “
set
” to enter in the menu, using the buttons “
”and “ ” select the parameter “HySP”.
Press the button “
set
” to enter in the menu, using the buttons “
”and “ ” select the alarm number insert (0,1,2......39) and con rm
with “
set
” (the number 0 is the last alarm started) .
“HySP” appears again, press “
set
” to enter and see the date of the
alarm: “HySC” code (es:HP), “HySd” Date (day, month), “HySt” hour
(hour, minutes), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 and set when the
alarm occurred.
Press “
esc
” to exit.
4.10 Reinicio automático
En el caso de una interrupción del suministro eléctrico, cuando se res-
tablece la alimentación, el enfriador asume el estado On-Off que tenía
en el momento de dicha interrupción.
5 Mantenimiento
a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de manera
continua. No obstante, la duración de sus componentes depende
directamente del mantenimiento que reciban.
b) Para solicitar asistencia o repuestos, comunique el modelo y el
número de serie indicados en la placa de datos que está aplicada en
el exterior del equipo.
5.1 Advertencias generales
! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, contro-
lar que se haya cortado la alimentación del refrigerador.
Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda
responsabilidad por el mal funcionamiento del equipo
Y En caso de pérdida de refrigerante, llame a un técnico experto y
autorizado
Y La válvula Schrader debe utilizarse sólo en caso de funcionamien-
to anómalo del equipo; de lo contrario, los daños causados por una
carga incorrecta de refrigerante no serán reconocidos en garantía.
5.2 Mantenimiento preventivo
Para garantizar la máxima e cacia y abilidad del refrigerador, hay que:
a)
Z ocada 6 meses- climpiar las aletas del condensador y contro-
lar que la absorción de corriente del compresor esté dentro de los
valores nominales.
b)
Z kit de mantenimiento.
Están disponibles (apartado 7.5):
• kit de mantenimiento;
• kit de servicio;
• repuestos sueltos.
5.3 Refrigerante
Z Operación de carga: los daños causados por una carga incorrecta
realizada por personal no autorizado no serán reconocidos en garantía.
Y El aparato contiene gases uorados de efecto invernadero.
El uido refrigerante R407C, a temperatura y presión normales, es un
gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 - EN378 ( uido del
grupo 2 según la directiva PED 97/23/EC);
GWP (Global Warming Potential) = 1774.
! En caso de fuga de refrigerante, airee el local.
5.4 Desguace
El uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito
deben recogerse de conformidad con las normas locales.
El líquido refrigerante se debe recuperar antes de la destrucción de ni-
tiva del equipo ((UE) N° 517/2014 art.8).
%
RECICLAJE
DESMANTELAMIENTO
carpintería acero/resinas epóxidas, poliéster
depósito aluminio/cobre/acero
tubos/colectores cobre/aluminio/acero de carbono
aislamiento de los tubos caucho nitrílico (NBR)
compresor acero/cobre/aluminio/aceite
condensador acero/cobre/aluminio
bomba acero/fundición/latón
ventilador aluminio
refrigerante R407C (HFC)
válvulas latón/cobre
cables eléctricos cobre/PVC