EasyManua.ls Logo

PEERLESS PTT4365 - Installation Steps; Deck and Valve Rough-in; Spout Installation; Roman Tub Trim Accessories Installation

Default Icon
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2 106829 Rev. A
1
A.
B.
C.
NOTE:The deck and valve rough-in must be nished before installing the trim kit.
A.
Install handles.
NOTE:
If either handle does not rotate the correct
direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the Hot
valve on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the
spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut,
and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 3) for correct stem unit
orientation and reassemble.
C.
Using silicone sealant (1) under the gasket (2), install the spout on the
spout adapter (3). Be sure the spout is resting rmly on the deck. Install
the set screw (4) and tighten to secure the spout. Insert the plug
button (5). Remove the excess sealant.
B.
NOTA: El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios.
A.
Instale las llaves.
NOTA:
Si cualquiera de las manijas/ manerales no
gira en la dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que las válvulas nales estén instaladas
correctamente (con la válvula caliente en la izquierda y ambos
tubos de entrada estén instalados AL CONTRARIO del tubo
de salida)
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la
unidad de la espiga.
3. Vea la Sección de Mantenimiento (página 3) para obtener la
orientación correcta de la unidad de la espiga y ensamble
de nuevo.
C.
Utilizando sellador de silicón (1) debajo del empaque (2), instale este
tubo en el adaptador del tubo de salida (3). Asegúrese que el tubo de salida
esté apoyandose rmemente en el borde. Instale el tornillo de ajuste (4)
y apriete para asegurar el tubo de salida. Instroduzca el botón del tapón
(5). Quite el exceso de sellador.
B.
NOTE: Accessoires de nition de robinet à deux poignées pour bain romain.
A.
Montez les poignées.
NOTE :
Si une des poignées ne tourne pas
dans
le bon sens, faites ce qui suit :
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la
soupape d’eau chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes
d’entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).
2. Coupez l’alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau
leté et l’obturateur.
3. Consultez la section “Entretien” (page 3) pour corriger l’orientation
de l’obturateur, puis reposez les éléments.
C.
Appliquez du composé d' étanchéité à la silicone (1) sous le joint (2),
puis montez celui-ci bec sur l’adaptateur (3) du bec. Appuyez le bec
solidement sur le pourtour du bain. Montez la vis de blocage (4) et
serrez-la pour immobiliser le bec. Bouchez le trou à l'aide de capuchon (5).
Enlevez le surplus de composé d'étanchéité.
B.
1
1
2
3
4
4
3
4
5
2
Unscrew the test cap (1) and discard. Screw bases (2) with gaskets (3)
over end valves (4). Note: Discard the black gaskets and use silicone
under the bases for installations on uneven or rough surfaces like tile.
Desatornille la tapa de prueba (1) y descártela. Atornille las bases (2)
con empaque (3) sobre las válvulas nales (4). Nota: Para aplicaciones
en losa gruesa que requieren RP18235, instalación de válvulas dentro
de las paredes, descarte los empaques negros y utilice silicón debajo
de las bases.
Retirez le capuchon protecteur (1) et jetez-le. Montez les embases (2)
avec leur joint (3) sur les soupapes (4). Note: Si vous utilisez le
nécesaaire d’installation RP18235 pour carreaux de céramique, jetez
les joints noirs et appliquez de composé d’étanchéité a la silicone sous
les embases.

Related product manuals