14
   SEMI-UNIVERSAL CATEGORY
 15-36 Kg BELTED + ISOFIX
SUREFIX
IT• Il bambino è assicurato con la cintura del veicolo. Il seggiolino 
auto viene fissato con i connettori ISOFIX del veicolo.
EN• The child is secured by means of the safety belt of the car. 
The child seat is fixed in place with the ISOFIX connectors of 
the car.
FR• L’enfant est retenu par la ceinture du véhicule. Le siège-auto 
est fixé avec les accroches ISOFIX du véhicule.
DE• Das Kind wird mit dem Fahrzeuggurt gesichert. Der 
Autokindersitz wird mit den ISOFIX-Befestigungen des 
Fahrzeugs befestigt.
ES• El niño está asegurado con el cinturón del automóvil. La silla 
de auto se fija con los conectores ISOFIX del vehículo.
PT• A criança fica presa com o cinto do veículo. A cadeirinha para 
carro é fixada com os conectores ISOFIX do veículo.
NL• Het kind wordt vastgemaakt met de gordel van de auto. Het 
autostoeltje wordt bevestigd met de ISOFIX-bevestigingen 
van de auto.
DK• Barnet fastspændes med bilens sikkerhedssele. Barstolen 
fastspændes med bilens ISOFIX sammenkoblingsbeslag.
FI•  Lapsi kiinnitetään auton turvavyön avulla. Lapsi-istuin 
kiinnitetään paikalleen auton ISOFIX-liittimillä.
CZ• Dítě je zajištěno bezpečnostním pásem vozidla. Dětská 
sedačka je uchycena na  kotvy ISOFIX ve vozidle.
SK• Ochranu dieťaťa zaisťuje bezpečnostný pás vozidla. Detská 
sedačka je pripevnená na svojom mieste pomocou 
konektorov ISOFIX vo vozidle.
HU• A gyermek rögzítése a jármű biztonsági övével történik. Az 
autós gyerekülés rögzítése a jármű ISOFIX rögzítő elemeivel 
történik.
SL• Otrok je pripet z varnostnim pasom vozila. Varnostni 
sedež za otroke se vpne v priključke ISOFIX vozila.
RU•     
.     
 ISOFIX .
TR• Çocuk, araç kemer le emnyete alınır. Oto koltuğu, 
aracın ISOFIX bağlantıları le sabtlenr.
HR• Sigurnosni pojas vozila pridržava dijete. Autosjedalica se 
učvršćuje priključcima ISOFIX
EL• Το παιδί δένεται ε τη ζώνη ασφαλεία του αυτοκινήτου. 
Το κάθισα αυτοκινήτου στερεώνεται ε του 
συνδέσου ISOFIX του αυτοκινήτου.
•AR
ISOFIX